Часть 30 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джо показалось, что выражение лица преподобного не говорило об особом долге перед сыном, но он все же кивнул и произнес, обращаясь к комнате:
— Детектив-инспектор Парсонс — Пит — раздаст вам еду. Я верю, что вы будете его слушаться. Погода исключительно опасная, поэтому я прошу вас остаться на ночь здесь, в тепле, а утром вернусь вас проведать.
Мужчины и женщины переглядывались, переминались и чувствовали себя неуютно.
«Они знают: что-то затевается, — подумал Джо. — Похоже, они предпочли бы оказаться снаружи на холоде, а не в тепле с Питом».
Клэр клюнула Пита в щеку.
— Ты сможешь доехать до нас?
— Школа экстремального вождения, пятый уровень, — с улыбкой ответил Пит. — Снежок мне не помеха.
Джо последовал за Питом, который проводил пару до двери. Преподобный последний раз взглянул на свою паству и протянул Питу ключи от здания, потом Клэр мягко увлекла его наружу. Пит проследил за их уходом, потом обернулся к выжидающим посетителям столовки, засунул два пальца в рот и резко свистнул.
Из двери в глубине зала появился Райан; поврежденный глаз прикрывала коричневая лента.
— Вы, козлы, в большой беде, — заявил Пит.
* * *
— Поставки: падают. Продажи: падают. Новые клиенты: падают. Худшая неделя с начала дел. Почему?
Пит стоял и ждал, глядя на посетителей центра.
— Потому что ты застрелил копа, — сказал Джо. — Который заодно был твоим напарником и лучшим другом.
— Приятель, это еще не всё, — заметила Дейзи-Мэй, внезапно оказавшаяся рядом, — иначе тебя тут было бы намного меньше.
— Твой парень обещал нам деньги, если мы сегодня придем. И еще дозу, — выкрикнул какой-то мужчина из задних рядов.
— Преподобный Лазарус обещал вам спасение бессмертной души, — ответил Пит, — так что все мы тут рассказываем басни. Я спрошу еще раз: почему продажи падают?
— Плохо идут, — ответила женщина в глубине, прячась за спиной приятеля. — Люди боятся. Думают, копы станут разнюхивать, когда застрелили вашего напарника.
— Я единственный коп, о котором тебе стоит беспокоиться, — заявил Пит. — Это мой маршрут, я его контролирую. Думал, все вы это знаете и понимаете, насколько такие тупые придурки вообще могут что-то понимать. Я привожу наркотики, а вы их распространяете, где я скажу и когда я скажу. Местная полиция знает, что вас не надо трогать. В чем проблема?
«Проблема в том, что ты кусок дерьма, — подумал Джо. — Проблема в том, что я мертв благодаря тебе. Проблема в том, что именно поэтому они тебя боятся».
Молодой мужчина, с которым раньше говорила Клэр, поднял руку. Пит указал на него.
— Я буду звать тебя чесоточный. Так в чем дело, чесоточный?
— Дурь, которую вы нам даете, — плохая штука, — сказал мужчина.
— Дай определение плохой штуки.
— Из-за нее пятеро из нас умерли, только за этот месяц. Кто-то ее чем-то разбавляет.
— Нарики умирают от наркотиков, — бросил Пит, пренебрежительно махнув рукой. — Откровение.
— Вы говорили, мы можем оставить немного себе, — продолжал мужчина, оглядываясь по сторонам в поисках поддержки. — Мы знаем про риск, но тут другое. Плохо для бизнеса, когда люди мрут.
— Вот тут, чесоточный, ты прав, — заметил Пит. — На этих словах печать мудрости. Это очень плохо для бизнеса. — Он посмотрел поверх людей на Райана. — Циклоп, у тебя есть какие-то идеи на этот счет?
Райан пожал плечами.
— У Циклопа идей нет, а, несмотря на внешность, обычно их у него полно. Может, носа не хватает, и глаз всего один, но идеи и девочки-подростки… Он, блин, в них купается.
Джо заметил, как Пит кивнул своему одноглазому подручному. Райан немедленно скользнул в тень.
— Вы были хорошими солдатами, — сказал Пит, улыбаясь им. — Не думайте, что я этого не ценю. Но наше соглашение пора завершать.
Он вернулся к входной двери. Толпа растерянно смотрела на него, будто ожидала палки, а получила грамоту за хорошее поведение.
Пит последний раз помахал им, потом скрылся за дверью.
Забормотали десятки голосов.
— Говорил, это плохая идея.
— Никогда ему не доверял.
— Все сделки — отстой. А сделка с копом… Даже не думай.
— Так нам не дадут денег, что мы пришли?
— Заманили сюда, блин… А зачем, а?
— Да, зачем — это вопрос, — сказал Джо, осматривая зал. — Я не вижу Райана.
Дейзи-Мэй побежала в глубь комнаты.
— Принято.
Из-за входной двери донесся стук — металл терся о металл, ключ поворачивался в замке.
— Джо, — крикнула Дейзи-Мэй. — Ты мне нужен здесь, срочно.
* * *
Убедившись, что канистра опустела, Райан швырнул ее к горке других и достал зажигалку. Каждый дюйм комнаты был покрыт бензином.
— Ну не могут же они просто взять и сжечь всех этих людей? — неуверенно спросила Дейзи-Мэй.
Райан отошел к задней двери, щелкнул зажигалкой.
— Похоже, именно это они и собираются сделать, — ответил Джо. — И нам придется их остановить, даже если это означает проклятие. Если мы останемся стоять в стороне, жить с этим будет хуже любого наказания, которое может выдумать Ксилофонный Человек.
Райан открыл заднюю дверь — рука поднята, пламя трепещет на ветру.
— Знаешь, что бывает, когда нарушаешь правила второй раз? — сказала Дейзи-Мэй.
— Нет.
— Тебе не дают третий шанс. Никогда.
Райан посмотрел на зажигалку, будто ему ее подсунули.
— Не делай этого, — сказал ему Джо, понимая всю тщетность попытки. — Парень, если перейдешь эту черту, назад дороги не будет.
Райан размахнулся, готовясь бросить зажигалку, Джо попытался схватить его за запястье, но прошел насквозь и потерял равновесие, а Райан только слегка вздрогнул.
— Она погаснет, — пробормотала Дейзи-Мэй, когда зажигалка упала за порогом.
Она не погасла.
Пламя лизнуло пол и от всей души взревело; огненное озеро стремительно превращалось в океан, набегающий на комнату.
Райан бросил последний взгляд и повернулся к двери спиной. Джо и Дейзи-Мэй беспомощно стояли в кухне, а вокруг вилось пламя.
— Почему я не могу сделать, как ты? — спросил Джо, дико оглядываясь по сторонам. — Ты — пятнадцатилетняя девчонка, а я — первоклассный коп.
— Ага, только мертвый, — отозвалась Дейзи-Мэй. — Чем тут поможет твоя «первоклассность»?
Джо увильнул от подначки.
— Попробуй свой трюк, если отыщешь огнетушитель.