Часть 63 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
На самом деле ему следовало бы наслаждаться больше.
Джо Лазарус был истекающей болью и бесконечной мукой, и для Ксилофонного Человека не было запаха слаще. Тогда почему этот запах отдавал кислятиной?
Потому, что Лазарус не был той девушкой.
Девушка испортила вкус.
Этот изысканный юный цветок, запертый в собственном гниющем теле, с ее подлинным, сияющим благородством души. В Яме не подавали таких деликатесов; тамошние лакомства были джо лазарусами этого мира, их души скорчились и почернели, когда выбирали не ту дорогу в своей почвенной жизни. Джо был «Макдоналдсом», дешевой, иногда необходимой пищей, о которой забываешь через десять минут; Дейзи-Мэй была наилучшим стейком, который он когда-либо пробовал, блюдом, которым он по праву должен был наслаждаться вечно.
Невероятно, что Лазарус по собственной воле поменялся с ней местами — за все свое время в Яме Ксилофонный Человек никогда о таком не слышал, — но не это сейчас выбивало его из колеи. Он нервничал, потому что она вернулась.
Ксилофонный Человек (хотя сейчас он чувствовал себя Оливером) сжимал кулаки, ожидая у входа в Яму. Ему хотелось, чтобы вход был внушительнее; штампы морей пламени и стофутовых крылатых чудовищ были как нельзя более далеки от истины. Ад был скучным, непримечательным, безрадостным шрамом в земле, «королевством» без всякого величия. Но, поскольку существовали Загон и Следующее Место, и здесь должно было быть нечто осязаемое. И все же его удивляло, каким закоренелым прагматиком оказался Всемогущий.
Что-то гулко стукнуло в гранитную плиту перед ним, и Ксилофонный Человек скривился.
Прибыла его гостья.
* * *
— Невозможно.
— Ага, она сказала, что ты так скажешь.
Дейзи-Мэй наблюдала, как существо со слоновьим черепом на плечах топчется на месте, словно пытаясь сдержать какую-то первобытную тягу. «Он чувствует меня, — подумала она, — и от этого слетает с катушек».
— Его душа моя, куплена и оплачена. Ты ушла, он остался. Простая схема, которую невозможно усложнить.
— Ага, это моя слабость, я прямо ниндзя усложнений, — отозвалась Дейзи-Мэй, изучая ноготь. — Практически до искусства довела.
Она шагнула навстречу Ксилофонному Человеку, сотрясая клетку своего страха. «Давай, засасывай меня, — подумала она, улыбаясь. — Посмей, блин, попробуй».
— И чего мне следует ожидать от твоего правления в Загоне? Такого пренебрежения естественным порядком вещей? Мне известно, что там полно даунов и полоумных, но я ожидал лучшего от свежекоронованного стража.
Дейзи-Мэй посмотрела на безликий пейзаж вокруг них. Он напоминал ей Луну, с этой серой, пыльной поверхностью и безжизненной атмосферой.
— А я ожидала большего от ада… И это всё? Чувак, у вас тут даже «Старбакса» нет.
Ксилофонный Человек дрожал, едва сдерживая ярость.
— А теперь слушай, что сейчас будет. Ты показываешь мне, куда засунул Джо, а потом передаешь его на мое попечение.
Ксилофонный Человек шагнул вперед; сейчас их разделяли какие-то дюймы.
— И с чего бы мне это делать?
Она сказала ему, и когда закончила говорить, чудовище, завопив от досады, принялось опустошать окрестности, отрывать куски скал, осквернять уже оскверненную землю, — униженное злостью, болью, разочарованием и знанием, что ему придется сказать «да».
* * *
Ему послышался звук открывшейся двери, но такого не могло быть; насколько Джо помнил, люди редко входят в твое подсознание при помощи замка и ключа. До недавнего времени он вообще не верил, что в подсознание можно войти. И все же он видел, как открылась дверь, пролив лужу тошнотно-желтого света на гладкий пол.
У него ёкнуло сердце, когда он увидел в дверях Дейзи-Мэй.
— Джоуи, закрой пасть, а то мух пугаешь.
Джо беззвучно шевелил губами.
— Какая встреча, а? Только без слез, пожалуйста. Рыдающий призрак — зрелище недостойное.
Джо посмотрел мимо нее в полуоткрытую дверь.
— А, не беспокойся о той старой ксилофонной черепушке, — сказала Дейзи-Мэй, опускаясь перед ним на корточки и с отвращением осматривая безликую, бесцветную комнату. — Он бесится.
— Как ты здесь оказалась?
— Следует спрашивать, почему я здесь, раз уж ты был такой жопой, что помог меня убить.
Джо склонил голову, глядя в пол.
— Так ты знаешь…
— Знаю. Не так давно я сидела в собственной камере, под капельницей из ужастика, в том паршивом домике снаружи. Крутая шутка, если подумать, что мы работали вместе, будто никогда не встречались.
— Шутка без концовки.
— Неа, концовка есть, — сказала Дейзи-Мэй, инспектируя ноготь. — Просто она не смешная.
Подняв голову, Джо впервые как следует посмотрел на девушку.
— Ты выглядишь иначе… Ты справилась, да? Ты спасла существование?
— Я думаю, народ перебарщивает с яйцами в этом пудинге, — ответила она; кожа куртки вздохнула, когда девушка ссутулилась рядом с ним. — Хотя не стану отпинываться от комплиментов. Но ты ведь поменялся со мной местами? На мой взгляд, мы в расчете.
— Мы не в расчете, даже близко. Четыре месяца ты гнила в той каморке. Четыре месяца я знал об этом, потому что помогал засунуть тебя туда. То, что я сделал, то, кем я был — и есть, — не имеет оправданий. Это нельзя простить, с этим нельзя жить.
— Это твое наказание за то, что ты сделал, как мое — память о том, что я помогла убить свою бабушку, и о том, что делала после. Ни один из нас не прожил чистую жизнь. Для меня послежизнь — вроде как окончить школу и начать университет. Новая одежда, новый вид, новый шанс быть кем-то другим, пусть даже не лучшим. А Джо, которого я знаю… Тот, который работал в «Отряде мертвых»… Он был одним из хороших парней.
Джо смотрел на нее, желая поверить в ее слова, но с трудом добираясь до цели.
— В любом случае он не был плохим парнем, — сказала Дейзи-Мэй. — Он был посредине, а это и есть чистилище, если уж на то пошло. Место для людей посредине.
— Скажем, я тебе верю, и что? Я заперт здесь, — произнес Джо, опустив плечи. — Думаешь, этот гад снаружи позволит мне выйти?
Дейзи-Мэй поднялась на ноги и протянула ему руку.
— Ага. У новой работы есть свои бонусы — ты получаешь пустую карточку на освобождение из тюрьмы.
— Как Герцогиня освободила Мейбл? — недоверчиво уточнил Джо. — Но у тебя есть только одна.
— Так мне и сказали.
— Ты не можешь потратить ее на меня, — возразил Джо. — Я этого не стою.
— Я могу делать что захочу. Я тут главная.
Джо встал, стараясь поверить.
— Я действительно могу выйти?
— Можешь, — ответила Дейзи-Мэй. — Но есть один нюанс.
Джо попытался улыбнуться.
— А когда их не было… Так в чем он?
— У меня есть для тебя работа, — продолжила Дейзи-Мэй. — В Загоне.
Джо нахмурился.
— Работа? Странно, учитывая, что ты читала мое резюме.
Дейзи-Мэй ухмыльнулась.
— А это странная работа.