Часть 4 из 16 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Есть еще одна ошибка, которая меня не отпускает, и о которой я жалею до сих пор. У Мэри есть две старшие сестры: Джулия и Элизабет. О первой сестре мне почти ничего не известно: слишком мала я тогда была, да и каждый раз она проносилась как вихрь мимо меня. А вот с Элизабет все было иначе: ее слишком косые взгляды, слишком высокомерный вид и постоянные упреки в мой адрес привели к тому, что я начала ее ненавидеть. Есть такая пословица, что у стен есть уши, и это сказано про нас, про прислугу: мы знаем все, даже самые маленькие постыдные секреты. Но вот только у стен нет рта, вот и приходится молчать, если работа дорога.
А получилось вот что. У нас работал молодой садовник Карл, обычное дело: вся его семья поколениями работала на семью Бэррон, и тот не стал исключением. Вот только влюбился мальчишка в меня по самые уши, не спорю: он слишком был красив, чтоб я не замечала его. Мне, к тому же, было одиноко, а он в любви признавался, цветы дарил, замуж предлагал. Вот и закрутился у нас с ним роман. Стали мы встречаться то у него, то у меня в комнате, а потом моя страсть к Карлу прошла, только вот он меня любить начал больше прежнего. Тогда–то я и придумала коварный план, который позволил и Элизабет насолить, и от садовника избавиться. Однажды, лежа с ним на кровати, а я ему сказала:
– Вот ты хвастаешь, что все девушки от тебя без ума, только я тебе не верю! Вот если сможешь соблазнить дочь нашей хозяйки, Элизабет, тогда ты для меня станешь завидным женихом.
Он тогда очень испугался, стал на меня кричать, но я ему тогда пообещала за соблазнение выйти за него замуж. И получилось-таки! Соблазнение прошло успешно, а в доказательство, он принес мне белую ленточку из ее прически. Но кто же мог тогда знать, что за одну ночь мой бедный Карл станет отцом? Когда дознались, кто виновник, Мистер Бэррон приказал избить садовника до полусмерти, а потом отравил работать того в другое поместье. Не убили беднягу только потому, что Элизабет погрозила самоубийством. Долгое время после этого я ничего не слышала ни о Карле, ни об этой истории, потому что у Элизабет все сложилось удачно. Ее теперешний муж оказался бесплодным, поэтому решил воспитывать сына садовника как своего.
Вот только неделю назад пришел ко мне мой садовник, явился собственной персоной, да еще и потребовал денег за молчание. Сначала я рыдала, давила на жалость, даже пыталась вспомнить о прошедшей любви, которая будто бы теплилась в моей груди. Но он был непреклонен, видно, поумнел с последней нашей встречи, поэтому пришлось отдать ему небольшую часть своих сбережений за его молчание. К сожалению, меня тогда увидела Мэри, жаль, что пришлось ей соврать о вымышленном бедняке, не хотелось ее впутывать. А я тоже сглупила: чуть себя не выдала грубым поведением, накричала на Мэри, бросила пару колких фраз в ее адрес. Ее реакция меня удивила, ведь на месте хозяйки дома она могла выбросить меня на улицу или хотя бы накричать, но нет. Мэри убежала в свою комнату и расплакалась, однако, в итоге она быстро отошла и простила мне мое поведение. Думала, что она заподозрит что-то неладное, когда перестанет переживать и начнет рассуждать, ведь глупой Мэри уж точно нельзя было назвать. Однако доверчивости в ней оказалось больше, чем здравого смысла, но это мне только на руку…»
Дочитав написанное, я поняла, что это еще не конец, что дальше пошли и другие рассказы, но прочитать все мне не хватило времени: в комнату зашла Катрин. Ее реакцию можно было предугадать заранее: да, никому не хочется раскрывать своих тайн. Зайдя в комнату с легкой улыбкой на лице, она скользнула взглядом по книжке, затем по моим разочарованным глазам, затем снова по этой злосчастной книге. Нет, она не показала, что расстроена, и даже наоборот, ее улыбка стала шире, а смех заполнил тихую комнату, вот только ее глаза наполнились какой-то первобытной дикостью. Пройдя внутрь и подойдя к окну, она стала ко мне спиной и со скрещенными на груди руками, заявила:
– Я знаю, что ты меня осуждаешь за корысть, пользование людьми и за постоянную ложь, но, как видишь, о тебе написаны лишь хорошие слова.
– А знаешь ли ты, что такое настоящая дружба?
– Конечно, именно ты мне ее и открыла, а что плохого в том, чтобы обращаться с людьми так, как они того заслуживают? Кажется, Элизабет ты тоже не любила, да и все ж как лучше вышло!
– А чего заслуживаешь ты?
– Не знаю, но планы у меня большие и благородные. Хочу написать и издать книгу, а на вырученные деньги открыть школу для детей служанок, таких как я.
– Есть такая пословица: благими намерениями выслана дорога в ад. Иногда средства достижения цели важнее, чем сама цель. Я тебя научила грамоте, потому что ты сама захотела, а если еще кого-нибудь найдешь, кто хочет, то приводи ко мне. Но сомневаюсь, что умение писать изменило твою жизнь к лучшему, как и мою, собственно говоря. Уважаю тебя за стремление к славе, знаниям и популярности, но не в то время ты родилась, чтобы издавать эту книгу.
– Когда она будет закончена, я изменю все имена и фамилии. Прошу, дай мне возможность проявить свой талант и увидеть на прилавке свой роман!
– Прости, я не могу тебе ничем помочь, выбери себе другую тему для письма, сколько надо бумаги, ты получишь. Забудь лишь то, что когда-то в твоей жизни был человек, доверявший тебе как себе. Матери я ничего не скажу, надеюсь, что все в доме будет спокойно, кроме твоей совести.
– Спасибо, ожидала я сейчас, что хоть раз в жизни ты поступишь как все: накричишь, порвешь книжку, скажешь, что ненавидишь меня. Но нет, Великая Мэри Бэррон – пример для подражания! Я выучила тебя наизусть: сейчас придешь в спальню, будешь плакать с мыслью о том, что еще один человек тебя предал. Одиноко тебе, наверное, жить в этом мире, идеальные люди вообще не живут, а только существуют. Ничего страшного, отмучишься вселенской страдалицей, а потом прямиком в рай на белом облачке, это, конечно при условии, что он есть. На меня не сердись, правду тебе говорю, так устроены люди. Они никогда не поверят в твое стремление к идеальному. Их психология по отношению к тебе такова: если сейчас у нее нет недостатков, то они появятся позже, в еще худшем виде, – все видят лишь то, что хотят видеть. А в лет сорок, когда ты останешься старой девой, тебя не будут считать святой, а наоборот, появится слух о каком-то выдуманном твоем изъяне. Такова жизнь: либо ты победишь судьбу, либо она тебя. А твоя сестрица Люси молодец, увела у тебя жениха из-под носа, а ты и глазом не моргнула, вот она – настоящая женщина, а ты так, вечная подруга, вечная помощница и вечно одинокая благовоспитанность. Лично я тобой довольна, но вряд ли кто-то также разбирается в людях.
– У тебя нет будущего!
– Зато у тебя какое! Вон, пару секунд назад я тебе его описала.
– Ты такой странный человек! Кое-где умная, кое-где глупее пятилетнего ребенка, кое-где добрая, милая и понимающая, а кое-где жестокая, расчетливая и корыстная.
– А ты думала, что можно делить людей на плохих и хороших? Нет, во всех людях живет ангел и демон, но только у одних чаще проявляется одно, а у других – другое. Даже в тебе есть демон, но просто пока нет обстоятельств для его пробуждения. Однажды настанет момент, когда ради своего эгоизма ты позабудешь все и всех вокруг. Вот тогда-то ты меня и поймешь.
– По крайней мере, я не собираюсь обливать грязью людей, которые так много для меня сделали.
– А я бы облила, если бы мне это принесло богатство и популярность.
– Это я уже поняла, только мне действительно тяжело терять друга.
– Ты сама виновата: во-первых, нечего было по чужим полкам лазить, а во-вторых, тебе стоило отнестись к этому как к творчеству, а не как к личной трагедии.
– Прощай, и спасибо за правду. Так приятно услышать что-то новенькое из твоих уст. Первоначально я за советом пришла, я его в итоге и получила. Жаль, что случайная находка может порвать многолетнюю дружбу. Хотя какая это, в таком случае, была дружба?! Удачи…
– Совет-то ты получила, но воспользоваться им у тебя не хватит силы воли. Как же! Опустится великая Мэри до нашего уровня! Нет, ты точно не от мира сего, слишком уж наивна.
– Не забудь кухню убрать. Насколько я знаю, сегодня твоя очередь. И передай своей матери, что она вырастила очень умную дочь. И в кого ты такая жестокая? Твоя мать – чудный человек, но в данном случае яблоко от яблони далеко упало, да еще и головой ударилось.
– И тебе тоже всего хорошего, Мэри. Надеюсь, что наконец-то ты увидишь мир таким, каков он есть. Удачи…
Глава 3
За завтраком все в основном молчали, лишь изредка косой взгляд Люси вынуждал меня спросить, чего она хочет. Поднявшись в свою комнату, я написала прощальное письмо – послание всем, кто хотел бы меня понять и простить. Я всего лишь хотела уехать из этого дома навсегда. Здесь меня уже ничего не держало, кроме памяти о прошлом. Содержание его было следующим:
«Здравствуйте и прощайте, моя многоуважаемая семья!
Зная, что все же в глубине души Вы все меня любите и хотите мне счастья, я сообщаю, что отправилась искать свою жизнь подальше от всех Вас. Однако я не уверена, что когда-нибудь вернусь обратно, а точнее сказать, надеюсь, что не вернусь хотя бы в этом году. Можете сказать навязчивым сплетникам, что я умерла от чахотки или утонула в каком-нибудь пруду. В общем, это уже не моя проблема. Желаю Дорогой маме, чтобы переделала наконец-то весь дом до самого основания, Люси пожелаю, чтобы счастливо вышла замуж за Эдварда, а Катрин пусть исполнит свою мечту. Всем остальным пожелаю остаться ко мне такими же равнодушными, как и раньше.
Артур, к тебе особая просьба: пожалуйста, не обижайся на меня, тебя я люблю еще сильнее, чем раньше, просто не здесь, видно, моя жизнь, а где-то там, где меня оценят по достоинству.
Не скучайте и не расстраивайтесь, только простите меня за то, что раз в жизни захотела стать эгоисткой».
Послание вышло совсем легкомысленным, но, если бы я начала писать драму о своей несчастной жизни в стиле Шекспира, моей семье пришлось бы тяжело. Этот лист бумаги я решила положить в стол под замок до весны, ведь именно в это время мне хотелось бы уплыть отсюда на первом корабле во Францию.
Три месяца пролетели как одно мгновение. Лишь однажды зашел разговор по поводу моей поездки в Париж. Однако и он так ни к чему и не привел: слишком напряженные политические отношения были между Англией и Францией. Несмотря на постоянные войны, мне все равно на свой страх и риск хотелось уехать к кузине. Рождественские праздники прошли как всегда хорошо, но нужной неповторимой атмосферы я не ощутила.
Катрин я простила, зато с Люси, которая буквально помешалась на идее выйти замуж за Эдварда, у меня отношения не складывались. И все из-за правила, которое гласило, что все сестры в семье должны выходить замуж по порядку рождения. Конечно, правилами можно пренебречь, но для меня это означало бы поставить крест на личной жизни. Моя мама, какой бы странной она не была, никогда не позволила бы остаться мне у разбитого корыта, поэтому я была спокойна. Лишь одно меня радовало: с Артуром я сближалась с каждым днем все больше и больше, он знал, насколько плохо порой бывает, и поддерживал меня как мог. Если раньше мне с ним было весело и безмятежно из-за его юмора и рассказов о частых похождениях вдали от родного поместья, то сейчас он мне показался таким близким и человечным, что это начало меня пугать. Не дай Бог влюбиться в своего друга! Слишком тяжело тогда будет с ним общаться: свои тайны, свои мысли, свои желания, а терять последнего человека, к которому привязалась, вообще не хотелось. Как ни странно, то, что должно задержать, в итоге заставляет бежать прочь с еще большей силой.
Наступила весна, но меня это совсем не обрадовало, потому что я не смогла отпустить всех, особенно Артура. И мне в итоге пришлось отложить поездку на неопределенный срок. Да, как бы то ни было, но весна меняет все, время будто останавливается вокруг оживающей природы. Мои раны затягивались в сердце с такой быстротой, с которой последний снег таял под лучами солнца. Все потихоньку стало налаживаться, жизнь казалась все более привычной и приятной.
И только в середине июля, когда я перебирала старые вещи, выбрасывала ненужные бумаги и порванные детские игрушки, обнаружила письмо. Конечно, я вспомнила каждое слово из него и даже каждую эмоцию, пережитую в тот момент, но все это было скорее криком отчаяния, нежели здравым смыслом. Выбрасывать его я не стала, а даже наоборот, эти строки служили мне напоминанием о том, чего делать не следует. Приведя все свои вещи и мысли в порядок, я спустилась вниз к обеду, где уже меня ждала семья. Такая уж у меня привычка опаздывать. За столом мама начала интригующий разговор, который сразу меня взбодрил.
– Мэри, а почему бы тебе не побывать в такое чудное время года у своей кузины Николь? Я уже приказала написать письмо в Париж о том, что почти через два дня будешь у них. Но есть одно условие, которое тебе не понравится. Дело в том, что шаткое военное положение нашей страны заставляет пойти на самые крайние меры: тебе придется плыть на торговом грузовом корабле. Только ты не волнуйся, с тобой и там будут обращаться как с королевой.
– О, это так неожиданно, я даже и не знаю, что мне сказать! А разве это не опасно?
– Ничего страшного, несколько моих знакомых говорили, что такие суда лучше вооружены, быстрее добираются до места назначения и намного дешевле обходятся. А сейчас из-за больших налогов и неудач твоего отца в бизнесе, нам приходится туго.
– Спасибо большое! Ты не представляешь, насколько для меня это важно! – с улыбкой на лице сказала я, встала из-за стола и подошла к маме, чтобы поцеловать ее в щеку. Мне было странно слышать, что кто-то плывет на грузовых кораблях, но смене обстановки я радовалась. Только Люси чуть не подавилась, услышав, что ее опять нет в списке уезжающих из дома. Однако мне было все равно, я быстро побежала наверх, чтобы собрать чемодан. Зато Люси в это время недовольно продолжила разговор:
– Как? А я? Это не справедливо! Почему нельзя было и мне разрешить поехать, я так давно не была в Париже! И вообще-то кузина общается со мной намного больше, чем с Мэри! Мама, ты меня слушаешь?
– Да, доченька, я тебя слушаю. Конечно, ты поплывешь на корабле во Францию в следующем году, потому что в моем доме все будет делаться по порядку без исключений! Понятно? Если да, то помоги сестре собрать вещи, я так думаю, что до осени вы друг друга не увидите.
– Вот и ладно! У меня все равно еще есть здесь незаконченные дела, да и мистер Лонгби скорее всего по мне начал бы скучать. По Мэри-то никто скучать не будет, у нее нет поклонников! Так что пока мне и нельзя уезжать надолго. А если уж мне не суждено повеселиться и отдохнуть, то надеюсь, она будет счастлива.
– Дай Бог, а то я уже не могу смотреть на бледное лицо твоей сестры. Иногда мне кажется, будто из нее вышла вся жизнь, больно чувствовать, что самых достойных счастье обходит стороной.
– А когда отплытие?
– Завтра в полдень, ты, кстати, тоже будешь рано вставать, чтобы сопроводить ее до причала. Надеюсь, что эти несколько дней твое отношение к сестре будет подобающим.
Утром мне так не хотелось вставать, что, казалось, будто я не спала всю жизнь, разбудила меня Люси, которая выглядела очень бодро и весело. Встав, я позавтракала и поехала с сестрой к причалу. Дорога была долгой, и почти все время мы спали, лишь изредка, когда экипаж наезжал на какую-нибудь кочку, мы с Люси просыпались, вздрагивали и вновь засыпали. Прибыв в пункт назначения около полудня, я удивилась тому, насколько ее корабль был маленьким. Как только мы с Люси попрощались, я взошла на борт. Рядом со мной по мостику прошли пятеро незнакомых мужчин и сразу же принялись за работу.
Моя каюта оказалась маленькой и уютной, а медленное раскачивание корабля на волнах успокаивало и усыпляло. Условия были очень хорошими, несмотря на то, что на грузовом судне я даже на отдельную комнатушку не рассчитывала. Во время путешествия капитан несколько раз сопровождал меня на палубу, чтобы посмотреть то на море, то на закат, то на косяки рыб. А когда стало темнеть, корабль сбросил скорость, и мы, почти не двигаясь, медленно поплыли навстречу ближайшему порту. Несмотря на то, что спать хотелось очень сильно, я не могла оторвать взгляда от луны, ярко светившей над морем. Все чувства, эмоции обострялись с каждым мгновением, вода завораживала и успокаивала настолько, что казалось, в прошлой жизни я была русалкой, о которых пишут только в легендах и сказках.
На следующий день я проснулась от дикого шума стрельбы и криков. Мне никогда не приходилось бывать в таких ситуациях, когда любопытство граничило с вопиющим страхом, пробирающим насквозь. Поднявшись с кровати, я начала быстро одеваться и собирать вещи в чемодан, но уже через несколько минут услышала стук в дверь и дикие угрозы, смешанные с бранью. Испугавшись еще больше, я попыталась подвинуть стол к двери, но тот был надежно привинчен к полу. Взяв тяжелый чемодан на руки, я стала к стене, и как только незнакомец вошел в комнату, я опустила свою поклажу ему на голову. Мужчина потерял сознание и упал лицом вниз, а я в это время забрала у него ружье и нож. Выбежав в коридор, где меня увидели еще несколько незнакомцев, я помчалась по узкому проходу. Переглянувшись, мужчины после секундной паузы погнались за мной следом. Только когда я добежала до конца, поняла, что там было какое-то подсобное помещение, которое было закрыто. Повернувшись на сто восемьдесят градусов, я выставила вперед руку с ружьем, которое поддерживала другой рукой. Оружие было очень тяжелым, мои руки тряслись, волосы лезли в глаза, а платье совсем опустилось и путалось в ногах. Бежавшие за мной люди остановились, быстро подняли, а затем медленно опустили руки. Последний стоявший за всеми мужчина, недавно напавший на меня, держал голову рукой и угрожал мне расправой самыми страшными способами. Из всего увиденного и услышанного можно было сделать только один вывод: эти люди – пираты, которые вели себя соответственно. Я даже не сомневалась в том, что все угрозы они бы исполнили, потому угроза, исходившая от них, была реальной.
– Посмотрите-ка на эту богатенькую крошку! У нее наверняка имеется много чего ценного не только в чемодане, но и под юбкой! – сказал один незнакомец, а все остальные громко рассмеялись мне прямо в лицо. То, что они меня не боялись, я поняла по их наглым лицам.
– Замолчите, не то я выстрелю вам прямо в сердце! Я не шучу! Живой я вам не дамся! Что вы от меня хотите? Деньги и драгоценности забирайте без остатка, только меня оставьте в покое.
– Да нет уж, дамочка, теперь просто так мы тебя не отпустим, ты меня завела, положи ружье на землю, а то еще поранишься или покалечишь кого-нибудь, – сказал тот же тип так противно, что мне стало не по себе.
– Оставь свои угрозы и предупреждения кому-нибудь другому, а покалечу я кого-нибудь обязательно, даже не сомневайся! А кто тут у вас капитан?
– Он на палубе, а что простые пираты уже не нравятся даме? Начальство подавай? Опусти ружье, ведь все равно ни в кого ты не выстрелишь, – с ухмылкой произнес пират и подался ко мне, сделав шаг.
– Не будь так в этом уверен, – сказала я ровным и спокойным голосом, после чего нажала на курок. Отдача в руки была такой силы, что я даже пошатнулась, но все было не зря. Стоящий напротив пират был тяжело ранен в плечо. Он взвыл, но вместе со всеми отошел на три шага назад, что означало временную победу бедного маленького крольчонка над волками.
– Ты, … набитая, да что ты, …, наделала? Ничего с тобой не случилось бы, пойди ты с нами. Приказ от капитана был, что женщин и детей нельзя трогать, а то уже давно бы пристрелили как собаку. Кстати, пороха у тебя больше нет, так что…
– Так что у меня еще нож есть, а с ним я управляюсь лучше, чем с ружьем.
На шум пришли и другие пираты, но капитана среди них все еще не было. Раненый незнакомец ушел, но на его место пришло почти десять человек, и я почувствовала себя обезьянкой, на которую все смотрят, пока та танцует. Судя по всему, никто не мог поверить, что какая-то изнеженная дамочка могла нанести такой большой урон их команде. Но вот пришел капитан и сразу поклонился мне, как того подобает этикет. Сказать, что я была удивлена его виду – ничего не сказать. Выглядел капитан очень неплохо: темные приспущенные волосы почти касались его плеч, карие глаза смотрели слегка исподлобья, а две небольшие ямочки на щеках придавали его улыбке красоту. Но саму себя я шокировала не меньше тем, сколько мелочей в этом мужчине мне удалось разглядеть. На глаза мне попалась небольшая серьга в его правом ухе, его желтоватая рубашка с закатанными до плеча рукавами, две расстегнутые верхние пуговицы, что открывали часть мускулистого, красивого тела. На вид капитану было не больше двадцати пяти лет, что странным образом удивило и обрадовало меня. Отвращение лишь к его работе и кровожадной сущности пирата заставляло меня думать о нем как о враге и убийце.
– Здравствуйте, очень рад вашему неожиданному присутствию на этом корабле. Меня зовут Сэмюель Линк, и я капитан, а вас как зовут, Мисс? Мне сказали, что вы хотели меня видеть?
– А вы мне тут зубы не заговаривайте, мое имя Мэри Бэррон! А где все остальные пассажиры? Они живы или нет?
– Если вы не забыли, то в данный момент находитесь на грузовом корабле, здесь кроме вас нет пассажиров.
– Но я видела пятерых мужчин, когда заходила на борт!
– Не знаю, кого вы видели, но сейчас уже на судне никого! Простите, но все моряки сели в лодку и уплыли, как только почувствовали, что запахло жареным.
– Очень по-мужски отдать меня на съедение волкам!