Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я понимаю, что Лаура Хеланто перескочила через один этап, пренебрегла анализом и общей оценкой ситуации. Она больше не задает вопросов о том, что я думаю, а предлагает конкретные решения и действия. Вместе с тем мне кажется, что все в моей жизни как бы сконцентрировалось, словно само время становится все плотнее и ускоряется под воздействием какого-то гигантского регулятора. Во Вселенной есть места, где происходит нечто подобное. На краю черной дыры, например, время начинает менять свою сущность… Разумеется, я не думаю, что проваливаюсь в черную дыру, когда размышляю о переезде в Херттониеми. Но в целом могу сказать, что моя жизнь находится в фазе чрезвычайно интенсивного уплотнения и ускорения и контролировать ее становится очень тяжело, не легче, чем Вселенную со всеми черными дырами и прочим. Каждый день моей жизни похож на парк приключений: спуски, подъемы, столкновения, неожиданность за неожиданностью. Так что, наверное, Лаура Хеланто права. Пожалуй, мне и следовало бы сказать… – Да. Рука Лауры Хеланто у меня на щеке. – Как хорошо, – говорит Лаура Хеланто, – что на тебя можно положиться. 14 Утро одновременно и очень приятное, и весьма непростое. За окном еще практически темно, когда мы садимся за стол. Вечером мы впервые вместе сходили в магазин и купили продукты на завтрак. То есть у нас переломный момент еще и в хозяйственном плане. Мы взяли хлеб значительно дороже того, что я покупаю обычно. Сыр – даже двух сортов! Простоквашу, «где должны быть неперемешанные слои». Экологически чистые яйца. Я был поражен, насколько мало взволновала меня на кассе стоимость завтрака, хотя, как показывал приблизительный подсчет, она выросла на сто тридцать пять процентов. Шопенгауэр явно находит ситуацию неоднозначной: с одной стороны, безусловно, проявляет к Лауре Хеланто интерес, а с другой – озадачен тем, что границы его территории нарушаются столь продолжительное время. Дверь на балкон приоткрыта, и Шопенгауэр то и дело выходит осмотреть двор, а потом возвращается назад, похоже, не удовлетворенный результатом в обоих случаях. Я его понимаю. У меня сходные чувства. Мне ни с кем не хорошо так, как с Лаурой Хеланто, но я не могу не думать и о каноэ-крокодиле, нафаршированном мною вчера вечером. Бросаю взгляд на настенные часы на кухне. Мне хотелось бы добраться до Парка раньше других. Я еще не знаю, что буду делать с начинкой крокодила, но в любом случае этим нужно заниматься в отсутствие посторонних глаз. Снова смотрю на часы и думаю, что если я уйду сейчас, то… – Придешь на работу первым, – говорит Лаура. Я помню похожие ситуации в недавнем прошлом, когда у меня возникали подозрения, что Лаура Хеланто читает мои мысли. Это, разумеется, невозможно, тем не менее множество раз мне казалось, будто она знает, что я собираюсь сказать или сделать. Не понимаю, как ей это удается. По-моему, я не посылаю никаких сигналов и не передаю сообщений о своих намерениях. Напротив, стараюсь все тщательно продумывать прежде, чем что-то произнести или сделать. – Для тебя важно всегда приходить на работу вовремя, – говорит Лаура Хеланто и улыбается. Ее улыбка не та, что ночью. – Но все-таки не стоит забывать о том, что твои работники в Парке знают, чем им заняться, и без тебя там мир не рухнет. Ведь так? Мне не хочется врать Лауре. – Небольшие проблемы с оборудованием, которое мы выводим из эксплуатации, – отвечаю я. – Хочу сегодня покончить с этим делом, не перекладывая его на других. Здесь все правда: от «Крокодильей реки» нам больше никакого проку, как и Отто Хяркя, какой бы циничной ни была эта мысль. С этим делом действительно надо покончить, причем именно мне, его нельзя никому перепоручить. Лаура Хеланто окидывает меня быстрым взглядом и говорит: – Мне в тебе это сразу понравилось, с первого дня. – Что именно? – Помимо всего прочего, ты такой… обязательный. Я подвожу Лауру Хеланто на машине в ее мастерскую, а потом делаю то, чего не делал никогда прежде: мчусь в Парк, даже не пытаясь соблюдать разрешенную скорость. Наш фургончик для доставки грузов не предназначен для таких гонок. Порывы ноябрьского ветра бросают его из стороны в сторону на открытых участках дороги, а приемистость этой колымаги оставляет желать лучшего. Я всегда полагал, что превышать скорость глупо. При езде в городе это позволяет сэкономить считаные секунды, в лучшем случае – несколько минут. Но именно теперь мне дорого каждое мгновение, каждая минута. С удивлением замечаю, что меня вовсю обгоняют еще более отчаянные водители. Мне трудно представить себе, что у них могут быть более срочные дела. Что это за дела? Несколько трупов? Несколько крокодилов? И многим ли из водителей «ауди» – превышение скорости, похоже, является обязательной опцией этой немецкой машины – не дают покоя завернутые в коврики мертвые тела? Мои мысли мечутся, а глаза перескакивают со спидометра на часы. Я проскакиваю пока еще пустынную парковку перед Парком приключений. Объезжаю здание, сворачиваю на стоянку для машин сотрудников и вздыхаю с облегчением. Ни машин, ни велосипедов, вообще никаких транспортных средств. Ставлю фургон на обозначенный белой краской прямоугольник, взбегаю по лестнице на погрузочную эстакаду, быстрыми шагами прохожу по стальной площадке к двери и открываю ее. Пробегаю кабинеты сотрудников, отмечая про себя, что и там никого нет. Затем открываю дверь на улицу и прислушиваюсь. Вроде все тихо. Похоже, обстоятельства мне благоприятствуют. Остается решить всего одну проблему вместо нескольких. Тот случай, когда можно порадоваться, хоть эта проблема и не из легких. Огибаю тир с ружьями-тромбонами, поворачиваю, подхожу к «Клубничному лабиринту», и за ним мне открывается вид на… …совершенно пустую площадку. В последний момент, чтобы не рухнуть, я успеваю прислониться к стене «Клубничного лабиринта». Это позволяет мне удержаться на ногах, хотя в глазах все плывет, а в голове раздается какой-то гул. Головокружение длится лишь несколько секунд, и его сменяет дрожь во всем теле. Я в буквальном смысле слова не могу поверить своим глазам. Мне приходится сосредоточиться на том, чтобы просто заставить себя дышать как обычно. Осторожно отступаю на шаг от стены «Клубничного лабиринта» и продолжаю пялиться в пустое пространство перед собой, хоть и понимаю, как это глупо. «Крокодилья река» исчезла. Нет, она не просто разобрана и сложена в штабель, ее вообще нет. Не осталось ни детальки. Я не вижу ни «речки» с щетинистыми ковриками, ни весел, ни элементов стального каркаса. Вообще ничего. Все куда-то пропало. Я заставляю себя сдвинуться с места. Направляюсь к той части павильона, где вчера пересек «Крокодилью реку», защитился от пули, сложил в стопку каноэ. Здесь тоже ничто не напоминает о «Крокодильей реке» – пустота. Рукой ощупываю те места, где были сложены каноэ и еще совсем недавно «протекала река». Ничего.
– Босс, – раздается голос у меня за спиной, – ведущий оперативный директор задание выполнил. Я оборачиваюсь и вижу перед собой Кристиана. Он выглядит как обычно: в обтягивающей фирменной яркой футболке Парка приключений, подчеркивающей его выпуклые грудные мышцы и накачанный пресс, похожий на стиральную доску. Кажется, он полон энтузиазма и с оптимизмом смотрит в будущее. – Что? – спрашиваю я прежде, чем успеваю точнее сформулировать в голове свой вопрос. – Сегодня утром, – кивает в ответ Кристиан. – Я заказал транспорт на без четверти шесть и получил скидку восемьдесят процентов. Пришел на работу в половине четвертого, чтобы успеть до конца разобрать то, что оставалось. Это отличная система. – Что?.. – Я снова задаю тот же вопрос, не в силах его конкретизировать. – Я книжку такую прочитал, – говорит Кристиан и подходит ко мне, благоухая бодрящим дезодорантом. Он останавливается точно на том месте, где Отто Хяркя вчера вечером упал, сраженный пулей. – В ней рассказывается о клубе «Файф-о-клок» – «Пять часов». Члены клуба просыпаются по утрам в пять, чтобы успеть встать раньше тех, кто продирает глаза в шесть, не говоря о тех, кто выползает из постели, скажем, в семь, или в восемь, или в девять, или… ну, вы понимаете, о чем я. Но мне пришло в голову кое-что получше. Я спросил себя: почему же в пять? И решил встать в четыре. Потом прочитал в комментариях к одному блогу, что кто-то уже додумался просыпаться в четыре. Тогда я принял решение подняться в три. И вот результат. Кристиан разводит в стороны свои натруженные руки. Я догадываюсь, что он не пытается продемонстрировать мне накачанные мышцы, а имеет в виду пустое пространство вокруг нас. – Вы назначили меня руководить операцией, – продолжает Кристиан. – Я никому об этом не рассказывал и общался на эту тему только с вами. У меня все еще слегка кружится голова, шок не проходит. Мысли с трудом ворочаются в голове. Затем, как цунами, на меня накатывает новая волна. Ее венчает гребень, подозрительно напоминающий темные, густые, блестящие усы. Я боюсь задать следующий вопрос, но вынужден это сделать. – И куда… – начинаю я, стараясь сформулировать вопрос более конкретно, – куда ты отправил оборудование? Кристиан кажется невероятно довольным. – Разумеется, – отвечает он, – обратно. В «Финскую игру». 15 Я не знаю, существуют ли особые рекомендации по ведению коммерческой деятельности парков приключений, но абсолютно уверен, что в них не может содержаться совета отправлять труп поставщика оборудования обратно его компаньонам. Я стараюсь сообразить, как объясняться с получателем, когда все вскроется. И мне не приходит в голову ни одного убедительного – если так можно выразиться – варианта. Отто Хяркя явно не сам забрался отдохнуть в крокодиле. И не производит впечатление человека, получившего травму на рабочем месте из-за несоблюдения техники безопасности труда. У него дырка в голове, да и в ковер ему явно помогли завернуться. Это определенно не несчастный случай на производстве, скорее это наталкивает на мысли о «Крестном отце». Я сижу у себя в кабинете, за окном светает. Работы – завал. Передо мной на столе и в компьютере множество документов. Но сейчас мне трудно решить, с чего начать, как распределить дела по срочности и важности, поскольку переменных величин несколько и часть из них в буквальном смысле вооружена. Размышления о том, сколько сахара следует заказать для «Плюшки и кружки», представляются не первоочередным делом. Как и составление моих любимых графиков, где я обозначаю проблемы в порядке возрастания значимости. Какой смысл устанавливать срок исполнения работ, если до его завершения, а может, и раньше меня самого могут закатать в ковер? Когда я встаю со стула, – еще толком не зная, куда пойду и что буду делать, – до меня доносятся шаги из коридора. В голове мелькает мысль: не дошла ли уже посылочка, а если дошла, то не оставшиеся ли в живых владельцы «Финской игры» топчутся сейчас за дверью? Это, конечно, кажется не очень вероятным, но и не исключено. Инстинктивно отскакиваю в сторону, подальше от своего стула, стоящего прямо напротив двери, и хватаю со стеллажа с папками увесистую модель нашей детской горки. Не знаю, чем она могла бы мне помочь, если бы на меня напали вооруженные соратники Отто Хяркя. И не уверен, что налетчики с пистолетами отступили бы, если бы я принялся размахивать горкой у них перед носом. Тем не менее я непроизвольно поднимаю свое оружие над головой. Куйсма Лохи не стучит в дверь и никаким иным образом не предупреждает о своем визите. Он просто входит ко мне в кабинет, а за ним вкатывается и Юхани. – Подготовка к встрече с клиентами? – говорит Куйсма Лохи, разглядывая металлическую горку у меня в руках. – Понимаю. Я бы и сам, пожалуй, задал им хорошую трепку. Этим чумазым и визгливым мелким варварам нечего тут делать. Я опускаю руки и смотрю на Юхани. Тот выглядит каким-то заспанным, но в то же время невероятно напуганным. Что-то случилось, сомнений быть не может. – Это займет буквально минуту, – говорит Куйсма Лохи. – Вопрос первый. Срок действия коммерческого предложения сокращен по сравнению с предыдущим, а оно, в свою очередь, было ускоренным вариантом предшествующего. Вопрос второй – «Финская игра». Я снова бросаю взгляд на Юхани. У него такой вид, будто он хочет что-то сказать, но не находит подходящих слов, да и момент явно неподходящий, чтобы открывать рот. Это тоже совсем на него не похоже. – Мне кажется, я ясно дал понять, что хочу купить Парк приключений, – продолжает Куйсма Лохи, – отлаженный и рентабельный, такой как ваш. Теперь же до меня дошла информация, что все, возможно, обстоит не так гладко, как предполагалось вначале. Я молчу. Честно говоря, я вообще не понимаю, о чем идет речь, поэтому считаю за лучшее не расставаться с тяжелой моделью горки и просто слушаю. – Я знаю, что у Парка заключен эксклюзивный договор с «Финской игрой», – продолжает Куйсма Лохи. – И сейчас мне хотелось бы выслушать ваше мнение о том, как продвигается сотрудничество. Я стараюсь быстро обмозговать ситуацию. Куйсма Лохи не Осмала, он не занимается расследованием неожиданных смертей. Первый вариант, пришедший мне в голову, по-видимому, самый правильный: Куйсма Лохи защищает свои потенциальные инвестиции. Одновременно отмечаю для себя, что Юхани не следует знать лишнего: все, что станет ему известно, может быть так или иначе использовано против меня. – Представления новых владельцев «Финской игры» о ценах в отрасли отличаются от наших, – говорю я и добавляю: – Существенным образом. Голубые, словно вылинявшие глаза Куйсмы Лохи ничем не выдают того, что происходит у него внутри. Но почему-то мне кажется, что мои слова его не очень сильно расстроили. – Мне это вовсе не кажется странным. Вполне ожидаемое обстоятельство при смене владельцев. Что вас так удивляет? Угрозы. Шантаж. Пистолет (который я спрятал на складе инструментов в Парке). Отправка назад мертвого тела. И правда, чему удивляться… – К их безапелляционности не сразу привыкаешь, – говорю я честно.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!