Часть 14 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Рольф, дорогой, неужели это правда?
Дама всплеснула ручками в вязаных митенках и уставилась на Стейна своими чистыми, удивительно похожими на детские, глазами.
— Тебя можно поздравить с бракосочетанием?
Старушка улыбнулась, окинула меня заинтересованным взглядом и обернулась к сопровождающему ее высокому статному мужчине.
— Эндрю, ты только погляди, какая красивая пара! — воскликнула она и еле слышно всхлипнула, а я присмотрелась к ее спутнику внимательнее. — Рольф, ты же не сердишься, что мы приехали так поздно? Ох, я как узнала, не смогла усидеть на месте. Так и сказала Эндрю — наш дорогой Рольф женился, и мы должны немедленно его поздравить!
Старушка улыбнулась, отчего ее похожие на печеные яблоки щечки мелко дрогнули. А я снова перевела взгляд на мужчину. Выходит, это и есть тот самый кузен, которого Олли обвинял в попытках убийства?
— Ах, дорогой, ты же познакомишь нас со своей женой? — не унималась гостья, и я порадовалась тому, что не стала переодеваться в форму, а надела одно из привезенных от Лурье повседневных платьев.
Похоже, теперь о форменной одежде придется на время забыть.
— Тетя Джейн, это моя София, — накрыв мою руку своей, сказал Стейн, и его голос прозвучал непривычно мягко.
В нем даже бархатистые нотки появились. Они скользнули по коже еле ощутимыми мурашками и исчезли где-то в районе груди.
Я вежливо кивнула и улыбнулась, изо всех сил изображая счастливую новобрачную, хотя делать это под пристальным взглядом кузена Эндрю оказалось непросто. Его холодные карие глаза смотрели въедливо и недобро, и мне почудилось, что он с трудом сдерживает гнев.
— Софи, это леди Джейн Харлоу, моя тетя, — продолжил Стейн, по-прежнему не отпуская моей руки. — А это ее сын лорд Эндрю Харлоу, мой кузен.
Эндрю склонил голову в безукоризненно вежливом поклоне, но мне почудилась в нем некая нарочитость. А в голове крутилась фамилия Харлоу. Кажется, я слышала ее раньше. Ну точно! Дядюшка Гервин однажды упоминал лорда Харлоу, владеющего Брегольской мануфактурой.
— Рада познакомиться, — сдержанно улыбнувшись, ответила гостям и посмотрела на Стейна. — Рольф, я принесу чай.
— Что вы, не утруждайтесь, милочка, — замахала руками леди Харлоу.
Она бодро двинулась вперед, отчего длинные шелковые юбки громко зашуршали, прошла к креслу и осторожно опустилась на самый краешек.
— Я не пью чай после полудня, — сообщила леди Харлоу. — Это вредно для пищеварения. Эндрю, что ты стоишь? Садись. Ах, как же я рада, Рольф, — снова посмотрела она на племянника и приложила платочек к слезящимся глазам. — Жаль, дорогой братец не дожил до этого счастливого дня. Он был бы счастлив узнать, что его любимый сын женился.
Леди Харлоу вздохнула, но тут же снова светло улыбнулась и перевела взгляд на меня.
— Ну, рассказывайте, — велела она, сложив руки на коленях. — Я хочу знать подробности. Где вы познакомились, как Рольф сделал предложение…
Правда, не дав мне ответить, тут же продолжила:
— И ведь даже на свадьбу не позвали! Если бы не газеты, то и не узнала бы, что ты женился. Кстати, Рольф, тебе не кажется, что такая скоропалительность выглядит немного неприлично? Ты же понимаешь, в свете решат, что у этой поспешности есть причины.
Она многозначительно покосилась на мой живот, и я не выдержала.
Глава 3.4
— Вы имеете в виду вспыхнувшую с первого взгляда любовь? — невинно уточнила у тетушки и нежно погладила Стейна по щеке.
Тот едва заметно вздрогнул, но тут же подыграл мне, взяв мою руку в свои и поцеловав запястье.
— Э-э… Ну да, разумеется, — растерянно хлопнув глазами, ответила леди Харлоу и уже более уверенно добавила: — Конечно, дорогая. Именно это я и хотела сказать. Вам совершенно не о чем беспокоиться, не правда ли, Эндрю?
Она обернулась к сыну, ожидая от него поддержки, и Эндрю кивнул, не отрывая мрачного взгляда от Стейна. А тот невозмутимо смотрел на кузена, и в его глазах клубилась непроницаемая тьма.
Интересно, как Стейну удается смотреть на всех сверху вниз, даже сидя в инвалидном кресле? Удивительная способность.
— Ах, дорогая, как же я рада, что в Гровеноре снова есть хозяйка, — не обращая внимания на сгущающееся в комнате напряжение, продолжила леди Харлоу. — Вы уже присмотрели агентство по найму? Если нет, могу порекомендовать отличное бюро, там знают толк в хорошей прислуге. Если сошлетесь на меня, то к вам отнесутся со всей любезностью. И этот дом снова наполнится слугами. И все пойдет, как и раньше, до этого ужасного несчастья… Ох, прости, дорогой, я совсем забыла, что ты не любишь говорить о том ужасном пожаре.
Леди Харлоу густо покраснела, отчего на ее щеках выступили яркие пятна, и попыталась переключиться.
— Рольф, ты не думал устроить прием? — спросила она. — Полагаю, ваша свадьба станет отличным поводом для возвращения в свет. Если хочешь, я помогу с организацией. Да, и одолжу своего Льюиса, ты же знаешь, он непревзойденный дворецкий.
— Не беспокойтесь, тетушка. Мы с Софи пока собираемся насладиться нашим медовым месяцем. — Стейн взял мою руку в свои и коснулся губами запястья, а потом посмотрел на безмолвствующего кузена и добавил: — Но если однажды решим устроить прием, то обязательно пришлем вам приглашение.
Лорд приподнял краешки губ, а я положила ладонь ему на плечо и мило улыбнулась, изображая полное согласие с планами мужа.
— Конечно, Рольф, — чуть смутилась старушка. — Я не хотела быть навязчивой. Разумеется, ты лучше знаешь, что вам делать. Но, дорогой, я просто не хочу, чтобы в свете ходили все эти слухи о твоей нелюдимости, и сейчас такой прекрасный повод их опровергнуть… Все-все, молчу, — поспешно добавила она, увидев потяжелевший взгляд Стейна. — Нет так нет.
Леди Харлоу засуетилась, вцепилась в расшитый бисером ридикюль и завозилась в кресле, пытаясь подняться.
— Дорогой, помоги мне, — подозвала она сына.
Эндрю, по-прежнему молча, поддержал ее и взял под руку.
— Что ж, нам пора, — вздохнула леди Харлоу и посмотрела на Стейна с материнской лаской. — Не будем мешать вам наслаждаться обществом друг друга. Я ведь еще помню, что такое молодость.
Она засмеялась тихим дробным смехом, и мне показалось, что по полу рассыпались катушки с нитками.
— Рад был повидаться, тетя Джейн, — сдержанно сказал Стейн, ни словом не упомянув про Эндрю.
Впрочем, его кузен тоже не горел желанием общаться. Он лишь кивнул, прощаясь, и повел леди Джейн к выходу.
— Я провожу их и вернусь, — тихо сказала я Стейну, и выскользнула вслед за гостями.
Леди Харлоу, продолжая рассказывать о своей готовности предложить любую помощь, какая может понадобиться «дорогому Рольфу», проследовала по коридору, позволила сыну надеть на себя салоп и вышла во двор, а Эндрю задержался и обернулся ко мне.
— Откуда ты взялась? — тихо спросил он, с силой вцепившись в мою руку и глядя на меня с хмурым подозрением.
— Немедленно отпустите.
Я попыталась вырваться, но мужчина держал крепко.
— Что, положила глаз на богатства Стейна? — прошипел он, сильнее сжимая пальцы. — Ты ошиблась, девочка. И, поверь, скоро ты очень сильно пожалеешь, что влезла в доверие к моему брату.
— Я вам не девочка, и мы с вами не переходили на ты. Извольте проявлять уважение к супруге вашего брата.
Внутри вспыхнула злость. Сколько я таких за четыре года перевидала? Думают, если женщина слабее физически, то она не может дать отпор. И пользуются этим.
— Ну?
Я снова дернула руку.
— Ишь, как ты запела! Супруга, говоришь?
Эндрю отбросил мою руку и криво усмехнулся.
— Думаешь, вы с Рольфом сумели меня провести? Ну-ну. Посмотрим, что ты запоешь через пару недель, — хмыкнул он, злобно зыркнув глазами.
— Уверена, наши с Рольфом отношения вас никоим образом не касаются, — вскинув голову, ответила наглецу и указала на дверь. — Темного вечера, лорд Харлоу.
— До встречи, леди Стейн, — качнувшись с носка на пятку, с издевкой произнес Эндрю и распахнул дверь. — И запомните, вам не удалось меня обмануть, и я все равно выведу вас на чистую воду.
Дверь закрылась за его спиной с громким стуком, а я с силой выдохнула, только сейчас сообразив, что непроизвольно задержала дыхание.
Глава 3.5
— Почему вы так долго? — встретил меня Стейн, когда я вернулась в кабинет.
— Успели соскучиться? — хмыкнула в ответ.
Внутри все еще бурлило негодование, вызванное поведением Харлоу, и я незаметно сжала кулон, пытаясь успокоиться. Родное тепло перетекло в пальцы, разлилось по руке и проникло в сердце. Дышать стало легче.
— Не вижу повода для иронии, — отрезал «муж». — И я хотел бы услышать ответ на свой вопрос.
Ну конечно. Милорд не привык, чтобы его приказы игнорировались.