Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Видимо, Стейн в последний момент заменил слово грудь более нейтральным. — Ночью вам стало плохо. Я уставилась на Стейна, а тот скептически приподнял бровь и спросил: — И что? — Я оказала вам помощь. Правда, немного не рассчитала силы и присела у кровати, чтобы отдохнуть. И, похоже, уснула. Я не считала нужным оправдываться, просто перечислила факты. — И откуда вы узнали, что мне плохо? — Так ваш… Я осеклась, глядя на появившегося прямо из воздуха Олли. Духовик суматошно подпрыгивал на тумбочке, отчаянно мотал головой и умоляюще протягивал ко мне руки. — Не говори хозяину! — прошептал он и посмотрел так, словно это был вопрос жизни и смерти. В выпученных глазах отражался такой ужас, что я невольно запнулась. — Я жду, тера Экман, — поторопил меня Стейн. — Вы стонали, и я зашла посмотреть, не нужна ли помощь, — оторвав взгляд от перепуганного духовика, пробормотала в ответ. — И тем самым нарушили наш договор, — бесстрастно произнес лорд, но его лицо выглядело таким суровым, что мне стало не по себе. — Никакой договор не распространяется на ситуации, в которых пациенту угрожает опасность. Я твердо посмотрела на Стейна и сжала отведенные за спину руки. Он не может меня выгнать. Это уж совсем не по-человечески. Но лорд, похоже, считал иначе. — Собирайте вещи и выметайтесь, — властно приказал он, и его глаза недобро блеснули. Дурное предчувствие, поселившееся в душе со вчерашнего вечера, завыло сиреной. Спорить с высшим магом? Практически самоубийство. Он ведь и испепелить может. Да только куда я пойду? Если тер Даррель успел пожаловаться в бюро, то тера Бэском меня и на порог не пустит. И куда тогда идти? К дядюшке? Нет, ни за что! Прямиком под мост? Или лучше сразу с моста? Чтоб уж не мучиться. — Значит, вы предпочли бы умереть, лишь бы не принимать от меня помощь? Не знаю, на что я надеялась. Наверное, просто понимала, что терять уже нечего, потому и спросила. Но ответить Стейн не успел. За дверью послышались шаги, а потом она распахнулась, и в комнату вошел невысокий худощавый мужчина. — Рольф, прости, что без предупреждения, — с порога заявил незнакомец. — Но дело срочное. И конфиденциальное, — покосившись в мою сторону, добавил он. — Выйдите, — приподнявшись на постели, велел мне Стейн. И при этом он ничего не добавил о том, что мне следует уйти насовсем, поэтому я поторопилась выполнить его распоряжение. И уже закрывая дверь, услышала тихую фразу гостя: — «Рольф, дело плохо». Глава 2.3 Рольф Стейн Он смотрел на Ивэна и пытался просчитать варианты. Новость, которую принес поверенный, должна была бы вызвать ярость, но в душе, отрезанной магией от привычных эмоций, царил обычный холод. Ничего. Рольф знал, что справится. Родственнички хотят поживиться? Глупцы. Зубы обломают. — Рольф, ты понимаешь, что если они добьются освидетельствования, то нам придется туго? Нет, я, конечно, оспорю результаты, но пока будут идти суды, тебя могут поместить в лечебницу для душевнобольных. Может, даже в Брейденваге. А оттуда, ты сам знаешь, так просто не выйти. Ивэн запустил руку в волосы и взъерошил темные кудри. И уже одно это говорило о том, что дело действительно плохо. Рольф хорошо знал привычки старого друга, и если уж тот принялся нещадно дергать шевелюру, значит, не мог унять нервозность. — Какие у них основания для освидетельствования? — спокойно спросил он. — Твое… э-э… неразумное поведение, — отводя взгляд, пробормотал Ивэн и тихо выругался. — Понимаешь, то, что ты выгнал слуг и не желаешь никого видеть, выглядит странно. К тому же, Эндрю собрал свидетельства врачей, а также сестер и сиделок, которые за тобой ухаживали, и по их словам ты совершенно невменяем. — И что ты предлагаешь?
Ивэн замялся. Волосы на его голове смешно топорщились, лицо раскраснелось, веснушки на тонком длинном носу стали заметнее. — Да говори, не бойся, — хмыкнул Рольф. — Обещаю не буйствовать и не пытаться тебя придушить. — Тебе нужна жена, — выпалил друг, опасливо отводя взгляд. — Что? Рольф нахмурился и с недоумением уставился на Ивэна Маскера. Это кто же из них двоих нуждается в освидетельствовании? Уж явно не Стейн. — Жена, — уже увереннее повторил Ивэн. — Супруга, подруга жизни, называй как хочешь. — Поясни, — коротко приказал Рольф и потянулся к тумбочке. Портсигар открылся с тихим скрипом, пальцы привычно нащупали сигарету, и Рольф поднес ее к губам, но курить не стал. — Понимаешь, если ты женишься, то по закону, даже в случае признания тебя недееспособным, твоим опекуном станет супруга, — быстро и не глядя на него, произнес Ивэн. — И тогда Эндрю придется признать свое поражение и отойти в сторону. Причем, оспорить твой брак он не сможет, в подобных случаях, согласно пятой поправке, даже консуммация не требуется. — То есть, ты предлагаешь мне вместо назойливого Эндрю выбрать не менее назойливую женщину, которая будет жить в моем доме, считаться моей женой и постоянно путаться под ногами? — обманчиво спокойно спросил Рольф. Он чувствовал, как тщательно лелеемое равнодушие трескается, осыпается осколками и исчезает, а душу затапливает гнев. — Рольф, вам не обязательно жить в одном доме, — почувствовав его настроение, торопливо произнес друг. — Ну, разве что, первые пару месяцев. И потом, через пару лет вы сможете развестись. Главное, сейчас мы выиграем время, и Эндрю от тебя отстанет. — Нет, — твердо сказал Рольф. — Этот вариант не подходит. Я обращусь к Людвигу, он мне обязан, и он сможет урезонить моего братца. — Послушай, я не хотел говорить. — Ивэн замялся, но все же через пару секунд продолжил: — Я общался с Людвигом, и он… В общем, он не на твоей стороне. — Значит, Эндрю и здесь успел подсуетиться? Рольф задумался, просчитывая ходы. Плохо, что кузен сумел обработать канцлера. Вот же гнида, везде пролез. В каждую щелочку просочился. — У меня есть на примете парочка милых девушек хорошего происхождения, которые с радостью сыграют роль твоей супруги, — не совсем уверенно сказал Ивэн и посмотрел на него с такой опаской, словно ожидал, что Рольф прямо сейчас проявит ту самую недееспособность, о которой говорил кузен Эндрю. — Не нужно, — покачал головой Рольф. — Не думаю, что все настолько критично. — Рольф! — вскинулся Ивэн Маскер. — Ты не понимаешь, все действительно очень серьезно. Я не хотел тебе говорить… Маскер замолчал, а потом решительно достал из папки свернутый вчетверо лист и протянул его Стейну. — Вот, почитай. Письмо Эндрю. И не спрашивай, как оно ко мне попало, это не имеет никакого значения. Рольф расправил бумагу и пробежал глазами первые строки. И чем дольше читал, тем плотнее сжимались его губы. — Мерзкий ублюдок, — едва не смяв письмо, выплюнул он и отбросил исписанный убористым почерком листок. — Все продумал. — А как ты хотел? Он давно к титулу примеряется, а тут такая возможность, — вздохнул Ивэн и без перехода добавил: — Рольф, я предлагаю тебе единственный приемлемый выход. Ты и сам это понимаешь. Стейн понимал. Но как же не хотелось переступать через свои принципы! — Если ты согласен, я через час привезу тебе на выбор несколько девушек, выберешь из них одну. — Не нужно, — отказался Рольф. — У меня есть подходящая кандидатура. Только разведемся мы не через два года. Думаю, шести-семи месяцев будет вполне достаточно. Он снял со спинки стула сюртук, надел его, игнорируя попытки друга помочь, потом подтянул кресло, пересел в него и подъехал к двери. Открыл ее и позвал: — Тера Экман! Сестра торопливо прибежала на зов. — Лорд Стейн? Она переводила взгляд с него на стоящего за его спиной Ивэна, и в ее глазах плескалось волнение. — Тера Экман, у вас есть муж? — спросил Рольф. — Нет, — удивленно ответила девушка, и на ее живом, подвижном лице отразилось недоумение. — Жених?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!