Часть 38 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рис поставил девушку на землю и сжал ее руки.
– Правда?
– Да. Очевидно, мы оба слишком упрямы себе же во вред. Нельзя было столько тянуть.
– Согласен, – послышался голос Кендалла.
– Я люблю тебя, Рис, и мне следовало признаться в этом еще в тот день в коттедже егеря.
Рис крепко прижал ее к себе.
– И мне тоже.
Кендалл в карете откашлялся.
– Послушайте, мы уже можем поехать домой? Мне неприятно об этом говорить, но уже очень поздно, а стоять на улице в такой час не особенно благоразумно, даже в Мейфэре.
Рис и Джулиана рассмеялись.
– Да, – отозвался Рис, – но тебе придется подвезти нас до моего дома. Я намерен скомпрометировать леди Джулиану, и тогда у Монтлейка не останется другого выхода, кроме как одобрить наш брак. – Он замолчал и взглянул на возлюбленную. – Разумеется, если вы не против, миледи.
– Конечно, нет, ваша светлость, – слегка покраснев, сказала Джулиана, и Рис помог ей забраться в карету.
И экипаж быстро покатил в сторону особняка герцога Уортингтона.
Глава 37
Спустя несколько минут карета Кендалла остановилась перед парадным, и, прежде чем выйти, Рис внимательно посмотрел на друга, но тот сразу поднял ладони и решительно заявил:
– Можешь не предупреждать. Клянусь: если меня спросят, я буду утверждать, что сегодня ночью я ничего не видел, не слышал и понятия не имею, где вы.
– Спасибо, – сказал Рис, и склонив голову, помог Джулиане выбраться из кареты.
– Кроме того, я не буду ни подтверждать, ни отрицать слухи, что герцог Уортингтон пытался забраться на третий этаж по стене особняка герцога Монтлейка, чтобы признаться в любви леди Джулиане. А слухи неизбежно появятся, – добавил Кендалл.
Рис нахмурился, глядя на друга.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что именно я их запущу, конечно, – захохотал Кендалл и, подмигнув, захлопнул дверцу кареты.
Спустя несколько минут Рис, крепко взяв Джулиану за руку, пробрался в собственный дом. Они хихикали как школьники, пока поднимались по темной лестнице в его спальню. Рис хромал все сильнее.
В большой спальне предусмотрительно зажгли свечи – на каминной полке и по обе стороны огромной кровати, застеленной темно-синим покрывалом. Перед камином, занимавшим целую стену, стояли два кресла и небольшой диванчик, а противоположная стена представляла собой ряд французских, от пола до потолка, окон, задернутых плотными дамастовыми шторами.
Дверь в смежную комнату, служившую гардеробной, чуть скрипнула, приоткрываясь и, подмигнув своему камердинеру, Рис сказал:
– Твоя помощь мне сегодня не понадобится, Гилберт, отдыхай.
Дверь тут же закрылась.
– Может тебе следовало позволить ему осмотреть твою ногу? – встревожилась Джулиана.
– Только не сейчас, это может подождать до завтра. – Рис, хромая, подошел к ней и обнял. – Сегодняшняя ночь только для нас.
Джулиана легонько коснулась его губ и отстранилась.
Он нахмурился.
– Вообще-то вовсе не обязательно…
– Ты шутишь? – не дала ему договорить Джулиана. – Я ждала этого больше года. Кроме того, что-то мне подсказывает, что отец никогда не согласится на наш брак, если мы не предоставим ему что-нибудь… кхм… основательное.
Рис поскреб затылок.
– Остается только надеяться, что он не вызовет меня на дуэль.
– Не вызовет, – уверенно сказала Джулиана. – Конечно, сначала разозлится, но потом мама убедит его, что все к лучшему: она умеет убеждать.
– А ты научилась этому у мамы? – с загадочной улыбкой поинтересовался Рис.
– Надеюсь, – многообещающе улыбнулась в ответ Джулиана.
Рис крепко прижал ее к себе и страстно поцеловал.
– Я так люблю тебя и безумно хочу видеть своей женой.
– Я тоже очень тебя люблю, – выдохнула Джулиана и распустила пояс халата.
Рис хохотнул.
– Времени даром не теряешь, верно?
Она тоже рассмеялась.
– Разве можно меня за это винить? Пусть и небогатый, но опыт есть, и я знаю, что это будет чудесно.
Его улыбка сделалась торжествующей.
– Тогда не будем терять время…
Рис осторожно добрался до мягкого табурета в изножье кровати и сбросил сапоги.
Джулиана помогла ему снять сюртук, галстук и рубашку и с удовольствием распластала ладони по его широкой груди.
– Ты даже не представляешь, как соблазнительно выглядел там, в конюшне, когда я видела тебя без рубахи.
– А ты не представляешь, как соблазнительно выглядела ты, особенно в бриджах, в тот день, когда ехала верхом по-мужски. – Рис даже головой тряхнул. – Это была настоящая пытка!
– Идем в постель, – кокетливо улыбнулась Джулиана, сняла ночную рубашку и предстала перед ним полностью нагой.
Рис пожирал ее взглядом.
– Ты великолепна.
Она посмотрела на него, стыдливо покусывая губу.
– А травма не помешает тебе…
– Ни под каким видом, – выпалил Рис, энгергично помотав головой.
Она засмеялась.
– Полагаю, что тебе потребуется помощь, чтобы снять бриджи.
Его глаза сверкнули в предвкушении.
– Да, миледи, полностью полагаюсь на вашу милость.
Она толкнула его на подушки, и он с удовольствием растянулся на постели, заложив руки за голову. Ее пальцы скользнули к пуговицам на бриджах и принялись мучительно медленно расстегивать одну за другой, и Рис из последних сил старался сдерживаться, чтобы не наброситься на нее и…
Наконец справившись с застежкой, Джулиана жестом велела Рису приподнять бедра, обеими руками потянула бриджи вниз, вывернув наизнанку, сдернула со щиколоток и швырнула на пол.
Его мускулистое тело привело ее в восторг.
Он сел и подтянул ее к себе, затем скользнул по матрасу вниз. Она стояла перед ним на коленях, чуть раздвинув ноги, своим естеством к его лицу. Рис обхватил ладонями ее ягодицы и проник языком к нежным складочкам.
– А разве так мы можем?.. – Она засмущалась, но он ее успокоил:
– О, милая, есть множество способов любить друг друга, и мне не терпится показать тебе их все.