Часть 7 из 17 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Эй!
Рей снова повернулась к Деви.
— Штука-то в том, — сказала та, — что мы заметили. Значит, и кто-то еще мог заметить. Ну, ты поняла, да?
Деви едва заметно кивнула в сторону оконца Ункара. Скупщика видно не было, но это ни о чем не говорило. Может, он сидит и наблюдает. Рей перевела взгляд на Деви:
— Буду иметь в виду.
Не прошло и десяти дней, как Рей выследили. Рей знала, что это случится. Меметические покровы, прятавшие корабль, один за другим разрядились как раз в день того разговора в Нииме. Так что Рей пришлось лопатой набрасывать песок на корпус. Маскировка вышла не особо надежная: достаточно ветру подуть, и корпус обнажается — любуйтесь на здоровье, случайные прохожие.
Рей старалась соблюдать осторожность, но на кладбище кораблей слишком уж много потайных местечек, удобных для слежки. Если Деви и Странк правда шпионят за ней, им просто нужно проявить чуточку терпения: рано или поздно они засекут, как Рей покидает Нииму на спидере. И сядут ей на хвост. Можно сколько угодно петлять, менять направление, можно уезжать хоть утром, хоть днем. Все равно ей не скрыться. Вопрос был не в том, заметят ли ее вообще. Вопрос был в том, когда это произойдет. И Рей с этим смирилась.
Она лежала на спине в техническом отсеке под рубкой и пыталась вернуть к жизни ретранслятор в навикомпьютере. И тут снаружи раздались голоса.
— Рей! — Это был голос Деви. — Эй, ты там?
Рей со вздохом выбралась из-под пола. Она аккуратно положила микролезвие к остальным инструментам, прихватила посох и шагнула в рубку. Так и было: снаружи стояли Деви и Странк. Деви широко ухмылялась, а Странк застыл с открытым ртом, словно не в силах поверить своим глазам.
— Что?.. — спросила Рей и добавила: — ...Вам надо?
— Но это же здорово как, Рей! — воскликнул Странк, выходя из оцепенения. — Портки Р’ии’а! До чего здорово!
— Просто корабль, — ответила Рей.
— Просто корабль? — рассмеялась Деви. — Да ты вообще чокнулась! Что за шутковина, обалдеть! Как ты его нашла?
Рей взобралась в кресло пилота, выкарабкалась из наполовину починенной рубки и спрыгнула на песок. Она опиралась на посох, сжимая его обеими руками. Если понадобится, она живо пустит его в ход. Рей посмотрела сначала на Странка, потом на Деви.
— Вот я же знала, что все неспроста, — затараторила Деви. — Я знала, что ты возишься с чем-то ну реально большим, но такое!.. Я думала, может, это какой наземный транспорт, репульсорный танк или типа того. Но чтоб такое! Рей, детка, да у тебя же корабль! Настоящий корабль!
— С ним работы еще много. — Странно это прозвучало, Рей сама удивилась. Она ответила Деви, просто чтобы не молчать, а получилось вроде бы с какой-то гордостью.
— Ну да, верняк! — подтвердила Деви, подходя поближе и выгибая шею, чтобы заглянуть грузовику под днище. — Вон, один репульсор в хлам раздолбан. И все посадочное оборудование.
— А ведь есть еще «Гтрок-семьсот двадцать», — медленно заговорил Странк. — Знаешь о нем, да? Тот, что упал над пиком Фересси. Надвое раскололся при падении. В нем много чего разлетелось вдребезги, но оборудование-то посадочное цело. Это же тоже «Гтрок»?
— Шестьсот девяностый, — кивнула Рей.
— Вдвоем-то мы ему репульсор дотащим! — восторженно заявила Деви. — Может, день возни, может, два. Но мы его отковыряем и сюда приволочем!
Деви и Странк смотрели на Рей.
— Это мой корабль, — после долгого молчания произнесла Рей.
— Мы же помочь хотим, — настаивала Деви. — Ладно тебе упираться. Странк — он большой, сильный и соображает неважно. Поэтому ничего не боится. А я маленькая, юркая и толковая. Я в самые крошечные отсеки пролезу. Мы поможем тебе починить его, Рей.
— А что вам надо взамен?
— Возьми нас с собой, — попросила Деви.
Рей озадаченно моргнула. О чем она вообще, эта Деви?
— Куда взять?
— Куда ты сама полетишь.
— Я полечу в Нииму. Продам корабль Ункару.
Странк открыл было рот, но Деви быстро сделала жест, означающий: молчи! Странк закрыл рот и пожал плечами.
— Ункар даст за него много. Особенно если корабль еще годится для космоса, — заметила Деви. Она покивала, как бы подтверждая собственную мысль. — Ну сама прикинь: шесть, а то и семь тысяч пайков. А если гипердвигатель будет на ходу, так и больше.
— Там камера преобразователя треснула, — пояснила Рей. — Если найду ей замену и сумею сама поставить, тогда гипердвигатель будет на ходу. Только горючее нужно.
Деви радостно кивала:
— Ага, точно, круто! Мы тебе помогаем и выручку делим. Сколько бы Ункар ни заплатил, делим на троих, я так думаю. Справедливо же, да? Выходит каждому, ну, треть выручки.
— Это мой корабль.
— Ладно, ты права, это твой корабль. Тогда половина — тебе, половина — нам со Странком. Тебе пять тысяч пайков, а то и побольше. Ункар же за этот корабль маму продаст, точно тебе говорю.
Рей молча раздумывала. Все равно выходило нечестно, так ей казалось. Хотя не очень-то понятно, как теперь устроить все по-честному.
Деви задрала голову, разглядывая корпус:
— Знаешь, может, его и чинить больше не надо. Прямо так всучить Ункару... Думаю, он все равно за него маму продаст.
Странк стоял потупившись и засунув руки в карманы. Услышав слова Деви, он поднял на нее взгляд, но тут же снова уставился на свои ботинки. Деви задумчиво рассматривала корабль, медленно поворачиваясь на месте.
Явной угрозы как будто нет, решила Рей. Никто ведь не пытается ее запугать. То, что сказала Деви, — это скорее мысли вслух, признание того факта, что Ункар — страшный жадюга, а этот легкий грузовичок — очень ценный. Опасность в другом — теперь ничего нельзя знать наверняка. Предположим, Рей откажется. Где гарантия, что эта парочка оставит ее в покое и забудет про корабль? Они запросто могут отправиться прямиком к Ункару, все ему рассказать и потребовать вознаграждение за информацию. Да и вообще неизвестно, чего от них ждать. Но если они не способны сохранить ее тайну, как можно доверить им починку корабля?
Впрочем, выбирать Рей, кажется, не приходилось.
— Ну так что скажешь? — крикнула Деви, глядя на Рей. — Берешь нас в дело?
Рей посмотрела на свои руки, сжимавшие посох. Пальцы грязные, поломанные ногти заляпаны смазкой. Она обдумала еще разок все варианты. Ни один ей не нравился.
— Пойдемте, покажу вам тут все, — вздохнула Рей.
К неудовольствию Рей, преимущества работы втроем сразу дали о себе знать. Она так привыкла быть одна, а тут на корабле — на ее корабле, между прочим, — все время кто-то ошивается. Неудивительно, что Рей ходила вся на нервах. А Деви к тому же еще и болтала без умолку, и от этого становилось еще хуже.
Но утиль эта парочка умела собирать отменно — тут не поспоришь. Они знали кладбище кораблей так же хорошо, как и Рей, но у них имелись собственные излюбленные местечки, свои особые месторождения, о которых никто не догадывался. Некоторые компоненты грузовика Рей уже отчаялась починить, а тем более найти им замену, а Деви со Странком вдруг неведомо откуда раздобыли нужные запчасти. Не прошло и суток, как они приволокли обещанную посадочную опору. Спустя три дня они объявились с целехоньким репульсором, который отодрали от потерпевшего крушение челнока типа «Лямбда». Конструкция была имперская, с системой «Гтрок» вообще никак не совмещалась, но Рей за какие-то полтора дня соорудила преобразователь интерфейса. Не прошло и недели, как отсутствующий верхний левый излучатель был заменен.
Рей поднялась в рубку проверить, все ли системы работают слаженно. Она уже несколько месяцев назад заменила батареи основной системы управления, так что корабль жил в режиме ожидания на малой мощности. Деви и Странк пошли за Рей и, восторженно затаив дыхание, наблюдали, как она задает компьютеру последовательное увеличение мощности и запускает репульсорные двигатели. У каждого из четырех излучателей имелся собственный датчик — синяя вертикальная полоска показывала, на сколько процентов используется мощность двигателя. Три излучателя откликнулись сразу — нижний левый и оба репульсора с правого борта. Прибор говорил, что они в рабочем состоянии.
— Ну что, получилось? — нетерпеливо спросила Деви. — Заработало?
Рей поиграла с рычагом левого борта, пытаясь синхронизировать установленный ею репульсор с остальными. Синяя полоска упрямо не желала двигаться. И тут она внезапно рванула вверх и замерла на самом высоком показателе. Все трое почувствовали, как корабль вздрогнул и легко затрепетал. Песчинки градом отскакивали от восстановленного носового иллюминатора и соскальзывали вниз.
Странк завопил что-то радостно-нечленораздельное, Деви засмеялась и хлопнула Рей по плечу. Рей это не понравилось, но сдержать улыбку у нее не получилось.
— Ты потрясная! — заявила Деви. — Ты просто какая-то нереальная, Рей!
Рей опустилась в кресло пилота.
— Ну вы же мне помогали.
— Да ладно, какое там «помогали»! Приволокли несколько обломков из пустыни — вот и вся помощь. Это ты все собрала. У тебя эта штуковина заработала! — Деви плюхнулась в кресло второго пилота и крутнулась в нем. — Давай полетаем!
— Как, прямо сейчас?
Странк, казалось, разделял замешательство Рей.
— Сейчас, Дев? — неуверенно повторил он.
— Ясно, сейчас, — кивнула Деви. Она махнула рукой в сторону пустыни, простиравшейся за иллюминатором. — Солнце довольно низко. Мы полетим на такой высоте, что нас никто не разглядит против солнца. Ну же, давайте! Так хочется узнать, правда ли он летает!
Рей взглянула на датчики, проверяя уровень мощности, температуру, давление и расход топлива. Запущенные репульсоры работали на полную мощность вхолостую. Оживший корабль едва ощутимо подрагивал.
— Тебе ведь тоже не терпится, — не отставала Деви. — Прямо до смерти не терпится, Рей.
Рей закусила губу и положила руки на штурвал:
— Просто чтобы проверить, все ли работает.
— Ясное дело.
Рей нащупала педали управления и правой ногой отключила блокираторы. Тут же зажегся предупреждающий огонек: давление не в норме. Рей заглушила двигатели и перевела управление в режим полета в атмосфере. Деви наблюдала за ней с прежней улыбочкой. Странк встал за спиной у Деви и вцепился в спинку ее кресла так, что костяшки пальцев побелели.
— Первый полет? — спросила Рей.
Он кивнул.