Часть 21 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она рассмеялась сквозь слезы, уперлась лбом в его грудь и услышала громкое биение сердца.
– И не пытайся философствовать при мне, Алек.
– Может, герцог прав, и твое назначение здесь – спасти меня.
– Он думает, что мы все связаны на каком-то космическом уровне.
– В обычной ситуации я бы оставил такие романтические теории поэтам вроде Байрона, – пробормотал он и крепче ее сжал, позволив себе погладить ее спину. – Однако не станешь же ты отрицать, что между нами что-то есть, Кендра. Я никогда такого раньше не ощущал.
– Временное помешательство.
– Любовь и сумасшествие смешались, но я не думаю, что в моих чувствах есть что-то временное.
– Не надо. – Кендра выбралась из его объятий и посмотрела мрачным взглядом своих темных глаз. Ей казалось, что она готова умолять его о пощаде. – Не надо, Алек. Я не могу думать о… об этом прямо сейчас.
Он криво улыбнулся и обхватил ладонями ее лицо.
– Чего ты боишься?
– Я не боюсь. – Но она боялась. Она была в ужасе.
– Обещаю, я не сделаю тебе больно.
– Я все равно хочу домой.
– И как ты это собираешься осуществить? Ты каждый месяц будешь в полнолуние выходить на лестницу в замке Элдридж и надеяться, что твоя кротовая нора магическим образом появится?
В такой формулировке затея выглядела безумной.
– Не знаю, – ответила она. – Во-первых, кто сказал, что она должна была появиться?
– Твоя жизнь так прекрасна в двадцать первом веке, Кендра? Ты говорила, что отдалилась от семьи и у тебя нет мужа.
Кендра засмеялась.
– Можешь не верить, но в моей реальности женщины не всегда ищут мужа.
– Я только имел в виду, что ты свободна…
Свободна оставить позади двадцать первый век – возможно. Но я здесь не свободна. Она хотела напомнить об этом, чтобы он понял, что просит ее оставить. Но ее мысли разбежались врассыпную, как только она встретилась с ним взглядом. Она прочитала его намерения раньше, чем он успел подойти ближе.
Она знала, что это ошибка, но не стала противиться. И подалась вперед, чтобы поцеловать его.
– О нет! Кажется, мы тут чему-то помешали, парни!
Громкий голос заставил Кендру и Алека отпрянуть друг от друга. Второй раз менее чем за двадцать минут Кендра приняла оборонительную позу, повернувшись, чтобы встретиться лицом к лицу с тремя приближающимися к ним фигурами.
– Лорд и его шлюшка, похоже, – произнес один из них. – Не так ли, Нэд?
– Да, точно, Том. Так и есть, – ответил Нэд.
Алек сделал шаг вперед, встав перед ней, что вызвало бы у нее ужасное раздражение, если бы она не была так увлечена тремя незнакомцами. Двое из них были мужчинами среднего роста, возможно, сильно за тридцать, но им могло быть и меньше, ведь тяжелая жизнь часто добавляет лишних лет. Тот, которого звали Нэд, был худощавого телосложения, рыжеватый. Другой, Том, был темнее и атлетически сложенным, если не считать брюшка, висевшего в районе пояса.
«Отморозки», – подумала про них Кендра. Не из-за грубой замаранной одежды, а из-за плоского подлого выражения глаз.
Она взглянула на третьего молодчика. По его одежде и шляпе поняла, что это он следил за резиденцией герцога. Но она с удивлением осознала, что это всего лишь мальчишка. Угол зрения и расстояние исказили ее восприятие, когда она увидела его из окна, стоя наверху в своей спальне. Теперь же, когда она смотрела на круглое рябое лицо, скрывавшееся под шерстяной шляпой, она дала бы ему лет десять.
– У меня нет с собой кошелька, – произнес Алек громким холодным голосом. – Вам следует поискать золото в другом месте.
– Ах. Обижаете, милорд, – сказал Том и просыпал на землю большую горстку пепла от табака. – Думает, мы грабители, Нэд.
– Ага. – Нэд оскалился, обнажив зубы, которые никогда не видели дантиста, все кривые и желтые. – Вы нас прямо оскорбили.
– Мы не грабители, лорд Сатклифф.
Лицо Алека стало непроницаемым, а Кендра боролась с тем, чтобы не выдать своих эмоций. Тот факт, что им было знакомо имя Алека, означал, что это не какое-то бесцельное нападение, не случайное преступление. Этот ребенок не сводил глаз с резиденции герцога не для того, чтобы ее ограбить. Ему, очевидно, было велено следить за Алеком.
– Не, мы пришли не для того, чтобы вас ограбить, – продолжил Том. Они с Нэдом подняли кремнёвые пистолеты, которые держали в руках. Теперь они целились прямо в голову Кендре и Алеку. – Мы здесь, чтобы воздать должное.
12
Парк вдруг оказался таким же безлюдным, как луна. Мужчины заставили Кендру и Алека идти перед ними по виляющей между деревьями и кустарниками тропинке.
«Нас похитили посреди бела дня, – подумала она, сама не веря в эти слова. – Неужели нас никто не видит?»
Но сколько раз она перелистывала манильские папки, набитые фотографиями с мест преступления, которые начинались с подобных похищений, когда преступники не дожидались темного времени суток и нападали прямо при свете дня? Интересно, отказывались ли те жертвы, так же как она сейчас, верить в происходящее?
Они вышли из леса на улицу подальше от поместья герцога. Пыльная черная карета ждала их на обочине, как толстый жук.
Кендра с диким отчаянием смотрела по сторонам широкого переулка. Здесь были люди. Молодая служанка подметала лестницу одного из домов всего в двухстах метрах от них. Дальше по улице шли, разговаривая, три женщины. За ними двое мужчин верхом на лошадях тоже остановились, чтобы поговорить. На всех окнах были открыты ставни. Кто-то же должен был смотреть из окна? Неужели никто не видел похитителей, которые угрожали им оружием?
Кендре не показалось, что она замедлила ход, но вдруг почувствовала острую боль, когда Том ткнул дулом ей в нижнюю часть спины.
– Даже не думай ни о каких глупостях, – прорычал он.
– Оставь ее, – произнес яростно Алек. – У вас есть я. Она вам не нужна. Можете бросить ее здесь.
Том не обратил внимание на его реплику и приказал:
– Змей, держи дверь.
Мальчишка рванул вперед. Со своего сиденья кучер сердито на них посмотрел.
– Быстрей давайте! Чертов страж скоро будет здесь проходить.
Том толкнул Кендру.
– Шлюха первая. Давай залезай, сучка, и побыстрей!
Алек сделал шаг вперед, но Нэд оттолкнул его.
Том поднял свой пистолет к виску Кендры, от стали по ее коже пробежал холод.
– Не совершай необдуманных поступков, шеф, или у твоей шлюхи будет еще одна дырка в башке.
Алек напрягся.
– Отпустите ее, я обещаю, что спокойно поеду с вами.
Нэд безобразно засмеялся.
– Ты поедешь с нами, спокойно или нет.
– Прекрати, Алек, – сказала тихо Кендра, хотя ее сердце выпрыгивало из груди. Из-за давления пистолета на висок она чувствовала непонятную слабость. – Я же говорила, не надо меня защищать.
– Какая дерзкая девчонка, – сказал Том. – Но вы правы, милорд. Она нам не нужна. Мы можем прикончить ее прямо сейчас, если ты не пошевелишься!
В челюсти Алека дрогнула мышца. Кендра наконец забралась в карету, которая воняла потом и табаком. Когда она устроилась на кожаном сиденье, заметила, как служанка прекратила мести улицу и с любопытством посмотрела на них. Кендра попыталась установить с ней зрительный контакт – помоги нам, – но ее обзор загородил Том, за которым появились Змей, Алек и Нэд. Последний закрыл дверь. Он слегка ударил костяшками пальцев по люку на потолке, не отводя пистолет и глаза от Алека.
– Поехали!
Карета покачнулась и тронулась. Внутри было мало места, Том и Алек расположились на одном сиденье, Кендра же втиснулась рядом с Нэдом и мальчишкой по кличке Змей, возможность сопротивления сводилась к нулю. На окнах висели потрепанные занавески, которые погружали пространство во мрак и заставляли ее испытывать небольшую клаустрофобию.
– Вы кто такие? – спросила она, радуясь тому, что ее голос не выдал внутреннее потрясение. Не показывать свой страх.
– Я Том, а это Нэд. И Змей.
Кендра посмотрела на мальчишку.
– Змей?
Мальчик ухмыльнулся и вытащил из пальто серебряную фляжку. Кендра догадалась, что, возможно, это и была причина той вспышки света, которую она наблюдала из окна своей спальни.