Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 55 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– В состоянии умопомешательства на войне, – возразил Алек, но что-то внутри него напряглось. – Не всегда. Иногда люди совершают ужасные вещи, когда чувствуют себя в опасности или загнанными в угол. Иногда они проявляют насилие, потому что им кажется, что с ними обошлись несправедливо, и они хотят отмщения. Думаю, вам известно обо всех этих вещах, милорд. Алек какое-то время молчал. Затем резко встал. – Спасибо, капитан. Ваша оценка крайне важна. Лоулор тоже поднялся и подошел к двери. Алек остановился там. – Отец или сын, кто из них, как вы думаете, мог убить леди Довер? Лоулор ответил быстро. – Если мне нужно было бы поставить ставку, я бы поставил на Вестона. – Он наклонил голову и улыбнулся Алеку. – Не забывайте, что я владелец игорного вертепа, милорд… а в выигрыше обычно остается заведение. 37 Спустя какое-то время они собрались в кабинете герцога вокруг стола с чаем и подносом с фруктами, кусочками ланкаширского сыра и ромовыми бабами. Взгляд Сэма упал на изысканную чашку, которую леди Ребекка взяла в руки. Он читал объявления, расхваливающие пользу чаепития, в которых утверждалось, что у заварки есть способность укреплять тело и смягчать старческие боли, но Сэм не мог заставить себя прекратить тоскливо посматривать на декантеры в буфете, один из которых был заполнен, как ему было известно, добрым виски. Ему очень хотелось выпить, хотя бы чуть-чуть прийти в себя после того, как он тщетно пытался найти хоть каких-нибудь свидетелей среди владельцев магазинчиков на Пикадилли. К сожалению, этот перекресток был одним из наиболее загруженных во всем Лондоне. Сэм узнал, что только на прошлой неделе элегантной каретой был сбит подметальщик перекрестка. До сих пор по этому поводу много шумят, потому что карета даже не остановилась, – барон, сидевший внутри, опаздывал на встречу и очень беспокоился из-за задержки. Насколько Сэму известно, это всего лишь добавило еще один повод для ненависти народа по отношению к господам, которая и так уже предельно обозначилась. – Поведение леди Довер кажется максимально сумасбродным и иррациональным – сблизиться с зятем мужчины, с которым ты намеревалась сбежать… – заявила Ребекка, возвращая их снова к расследованию. – Зачем ей было так рисковать? – Риск был в натуре леди Довер, – сказала Кендра. – Она рисковала, подменив свою личность, благодаря этому она поймала в свои сети графа. Возможно, это доставляло ей особое наслаждение. Это может быть как наркотик. Внешне ее поведение может показаться сумасшедшим. Но оно ее опьяняло… особенно когда она побеждала. Сэм не был знаком с этой женщиной, но он помнил тот портрет в гостиной. Ева из сада Эдема – это была его первая мысль. Кажется, художник, в конце концов, не слишком много выдумал. – Для леди Довер секс был инструментом, – продолжила Кендра. – Она использовала его для достижения своих целей. Сэм кивнул. – Мои парни наводили справки об этой женщине в Чипсайде. Леди Довер, как выяснилось, была урожденной Корделией Бейкер. Ее отец был мясником в этом районе, но его отправили на Ботанический залив после обвинения в разбое… грабеже, – добавил он, когда увидел, что Кендра нахмурилась. – Без поддержки мужа миссис Бейкер не могла платить по всем своим долгам, и ее в конце концов отправили в долговую тюрьму. Вскоре она там умерла и оставила леди Довер и ее братьев и сестер на произвол судьбы. Ребекка посмотрела на него. – У леди Довер есть братья и сестры? – Ну да, три брата и две сестры. Леди Довер была младшей, ей было десять, когда ее мать отправилась в мир иной. Парни говорят, что уже тогда она была довольно соблазнительной. Могла очаровать любого скупердяя и выманить у него золотые. – Сэм остановился и быстро отпил чая, пытаясь не думать о виски в другой стороне комнаты. – Парни говорят, что детям повезло, они попали в квакерский интернат, где их научили читать и писать. Старшая девочка вышла замуж и первой покинула интернат. Что стало со второй сестрой леди Довер, никому не известно. Братьев принудили служить в королевском флоте. С тех пор никто о них ничего не слышал. Леди Довер сбежала от квакеров, когда ей исполнилось четырнадцать, и связалась с Гаем Акерманом, Медведем, спустя некоторое время. Он был на пару лет старше, но уже был злостным уб… известным в криминальном мире. – Он защищал ее, – сказала Кендра. – Мои парни узнали, что он прямо-таки не мог надышаться на нее. Она хотела быть актрисой. – Сэм подумал, что в некотором роде она осуществила свою мечту. Алек заерзал в своем кресле. – Ей бы рукоплескал весь Лондон, если бы она занялась этой карьерой. – Полагаю, даже тогда леди Довер хотела большего, – сказала Кендра. – Определенно больше того, что мог предложить ей Медведь. Ребекка нахмурилась. – Я удивлена, что он ее отпустил. – Он любил ее, – просто ответила Кендра. – И если она могла так очаровать скупердяев, что даже они расставались со своим золотом, то я думаю, что она могла просто убедить Медведя отпустить ее. Он хотел, чтобы она была счастлива, а иногда это означает отпустить. Сэма озадачил взгляд, которым обменялись американка и лорд Сатклифф. Но затем Кендра продолжила: – Как я уже говорила, леди Довер использовала секс для достижения целей. Но я думаю, что она также использовала его как оружие. – Оружие? – Сэм неожиданно для себя самого наклонился вперед. – Как это? – Я об этом подумала и… хм, я не думаю, что ее интрижка с Робертсом произошла случайно. Думаю, она специально соблазнила его, после того как леди Франсис публично оскорбила ее, открыто проигнорировав.
Сэм был искушен в том, что касается света и свойственного ему разврата, но подобные выходки были обычно присущи молодым людям, а не леди. Даже зная кое-что о леди Довер, он посчитал эту мысль шокирующей. – Она вступила в отношения с мистером Робертсом, чтобы насолить его жене? – Думаю, это возможно. – Она перевела свой взгляд на Алека. – Вы знали ее лучше нас. Подобное поведение типично для леди Довер? Щеки в районе высоких скул маркиза немного вспыхнули. Он нахмурился, но Сэм почувствовал, что это было от смущения, а не от гнева. – Я не замечал в Корделии ту тягу к мести, которую вы описываете, – сказал он сухо. – Ты бы и не заметил, не так ли, мой мальчик? Она же хотела тебя очаровать, – сказал Элдридж мягким голосом. – Это слишком хладнокровно для нее, но я думаю, что эта особа была вполне способна совершить такое, – сказала Ребекка, поднимая свою чашку и изучая их из-за ее края. – И я видела мистера Робертса. Соблазнить его не составило бы большого труда. Все ошарашенно посмотрели на нее. – Я имею в виду, для леди Довер, – поспешно добавила она, – конечно. Сэм с трудом сдержал улыбку. Мисс Донован была не единственной интересной женщиной в этой комнате. Он снова обратил свое внимание на Кендру. – То есть вы думаете, что мистер Робертс мог убить ее, потому что она угрожала рассказать его жене об их отношениях? Американка удивила его, покачав головой. – Нет. Я совсем не думаю, что леди Довер угрожала мистеру Робертсу. Она это сделала не из-за шантажа. Это было возмездием. Думаю, она сама рассказала леди Франсис об этой интрижке. Сэм уставился на нее. Это было подло, но логично. Возмездие возможно только в случае, если твой враг знает о нем. Он нахмурился, пытаясь распутать эту загадку. – То есть мистер Робертс убил ее, потому что она рассказала обо всем его жене? Кендра снова покачала головой. – Ему, по всей видимости, было не важно, что его жена узнала об этом. Ребекка сморщила губы, поставив свою чашку с грохотом на фарфоровое блюдце. – Да и зачем ему было переживать? Что бы она сделала? У нее нет прав, нет денег или собственности, даже если она принадлежала ей до замужества. Кендра кивнула и сказала: – Совершенно верно. Робертс, может, и не хотел бы, чтобы люди узнали, что он переспал с леди Довер – особенно его свекор, который тоже с ней спал, – но я не думаю, что это могло толкнуть его на убийство. Если он его и совершил, то по другой причине, из-за чего-то, о чем мы еще не подумали. Сэм вдруг понял, о чем она. – Боже мой, вы думаете, что леди Франсис убила ее, потому что леди Довер рассказала ей, что она соблазнила ее мужа? – Я думаю, что на то у нее была довольно сильная мотивация, да. И у нее нет алиби на время убийства мисс Купер. – Но у нее все-таки есть алиби на время убийства леди Довер, – напомнила Ребекка. – На самом деле у нее самое крепкое алиби. Она была хозяйкой бала. Это не то же самое, что быть гостем, мисс Донован. Тут нельзя исчезнуть незамеченной на полчаса. Для хозяйки это намного сложнее сделать, чем для гостя. – Да, я не понимаю, как бы она смогла это провернуть, – согласился Сэм. Его взгляд упал на цепочку событий на грифельной доске. – Убийство произошло между восемью и одиннадцатью часами. Бал леди Франсис начался в девять… не сходится. Мне кажется, что все это лишний раз указывает на лорда Вестона. Ему бы не понравилось, что его любовница выставляет его дураком… это если предположить, что он знал об этом. – Он показался мне удивленным, когда понял, что табакерка, принадлежащая мистеру Робертсу, была найдена в коттедже, – сказал Элдридж. – Хотя я допущу, что это могла быть игра с его стороны. Алек потянулся за чайником и снова наполнил свою чашку. – Мужчина, с которым я разговаривал сегодня, сказал, что Вестон звереет, когда его провоцируют. – Это могло бы его спровоцировать, думаю, – пробормотал Сэм. Алек продолжил: – Он также сказал мне, что виконт потерял все состояние за игорными столами. Однако он все же считает, что Корделию мог убить скорее лорд Вестон. Кендра посмотрела на Сэма. – Вам удалось найти вещи, которые были украдены из дома леди Довер? Он нахмурился, немного смутившись от ее настойчивости в этом отношении. Он хотел, конечно, найти воров, но это было скорее дело принципа.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!