Часть 56 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не-а. И если позволите спросить, какая разница, мисс? Дом обокрали уже после убийства. Как это поможет найти убийцу?
– Мне нужно знать, было ли ожерелье Вестонов среди украденных вещей или было ли оно в ту ночь на леди Довер.
– На ней его не было. Единственно, что было на ней, – это элегантный гребень… – Это объяснение было так просто, что Сэм сам на себя разозлился, что не додумался до этого раньше. – Если его нет среди украденных вещей, значит, его забрал с собой убийца.
Кендра кивнула.
– И есть только несколько подозреваемых, которые хотели бы забрать это ожерелье после убийства.
– Вся семья Вестонов, – заметил Элдридж.
Кендра улыбнулась.
– Да.
– Но мы уже так или иначе рассматриваем их как подозреваемых. – Ребекка озадаченно нахмурилась. – Как это нам поможет?
– У нас есть только теории и догадки. Это будет уже нечто более конкретное. Это также может помочь исключить обоих зятьев из списка подозреваемых.
– Почему это исключит их? – спросил Алек.
Кендра пожала плечами.
– Зачем оно им?
– Ожерелье никогда бы не досталось их женам. Оно бы отошло Доусону, а тот отдал бы его своей жене. Так что им, очевидно, незачем было его красть, – сказала Ребекка.
– Но если оно там просто лежало, зачем им было его там оставлять? Кажется, это слишком дорогая безделушка, чтобы ее можно было вот так оставить, – сказал сыщик.
Кендра посмотрела на Алека.
– Это еще одно направление расследования – финансовое состояние мистера Робертса и мистера Седвика. Но опять же, смерть леди Довер не была следствием грабежа. Если ожерелье было украдено убийцей, то это потому, что он имел особое отношение к нему. Если Робертс или Седвик украли его, что бы они с ним сделали? Они вряд ли смогли бы вернуть его в семью без вопросов о том, как оно могло к ним попасть.
– А если они были в долгах и украли ожерелье, как следствие убийства, то им бы пришлось его сбыть, – заметил Алек.
– Я попрошу своих людей поискать его… если, конечно, оно не находится среди остальных украденных вещей леди Довер.
– Знаете, есть вообще-то очень простой способ понять, было ли это ожерелье на леди Довер в тот вечер, – сказала Ребекка и покачала головой, когда заметила их недоумевающие лица. – Конечно же, мисс Марат. Горничная леди Довер помогала ей одеться, прежде чем уйти. Она должна знать.
38
– Было ли на леди Довер ожерелье в тот вечер, когда ее убили?
Мисс Марат сидела напротив Кендры и Ребекки в гостиной. Кендра осознала, что от нетерпения дергает ногой, и заставила себя остановиться. Но, черт возьми, у нее было такое чувство, будто она готова выпрыгнуть из кожи. Они отправили записку мисс Марат два часа назад. Столько времени понадобилось лакею, чтобы найти горничную и привести ее в резиденцию герцога.
Сэм отправился на Боу-стрит. У герцога была встреча в Королевском обществе, организации, которая выступала за популяризацию науки и натурфилософии, которую однажды возглавлял сам Исаак Ньютон. Алек пошел разбираться с корреспонденцией в своей резиденции. Ребекка осталась, заняв себя чтением книги, в то время как Кендра редактировала информацию на грифельной доске, пила кофе и ждала. Из-за ее нервного состояния Ребекка удалилась в более спокойное место для чтения, библиотеку, пока Хардинг не сообщил о прибытии мисс Марат.
– Вы говорили, что леди Довер уделила особенное внимание тому, как она была одета в тот вечер.
– Леди Довер всегда уделяла внимание своему внешнему виду. Но, ну да, она хотела надеть голубое платье.
– Мне кажется, что она могла также захотеть надеть одно особое ожерелье.
Невероятно длинные светлые ресницы захлопали.
– Теперь, когда вы об этом упомянули, мисс, кажется, да, я помню, что она испытывала особенное восхищение перед этой безделушкой.
– Можете мне описать ее?
Горничная скривилась, пытаясь сконцентрироваться.
– Оно было красивое. На нем были блестяшки… бриллианты то есть… и жемчуг.
– Можете описать немного точнее?
– Как это, мисс?
– Сколько было рядов жемчуга?
Мисс Марат закрыла глаза и сосчитала на пальцах.
– Пять, точно. – Она открыла глаза и улыбнулась Кендре. – И я помню эти бриллианты. Интересные такие, розовые. Ее светлость очень любила розовый цвет, да.
Кендра пыталась задать свой вопрос как можно более непринужденно:
– И где вы в последний раз видели это ожерелье?
– Вокруг шеи леди Довер. Я сама его ей надела.
* * *
Когда мисс Марат удалилась, Ребекка и Кендра остались в гостиной.
– Эта новая информация определенно исключает из списка лорда Довера, – сказала Ребекка. – У него не было причины красть ожерелье.
Кендра уже давно мысленно исключила этого мужчину, но все же ей доставило особенное удовольствие намочить тряпку и стереть его имя полностью с доски. Она посмотрела на Ребекку и широко улыбнулась.
– Теперь их восемь.
– Семь, если вы уберете леди Франсис.
Кендра покачала головой.
– Она пока что должна остаться. Робертс и Седвик опустились в этом списке по причинам, о которых я уже говорила. Если только не вскроется что-то относительно их финансового состояния, у них не было причины красть это ожерелье. Я хочу еще раз спросить Доусона о его местонахождении вчера, когда убили мисс Купер, и расспросить леди Изабеллу и леди Луизу относительно того, чем они вчера занимались.
– Не могу представить, что одна из этих женщин убила леди Довер. Или убила мисс Купер посреди Пикадилли. Как бы они смогли это провернуть, если учесть, что их сопровождают горничные?
– Так же, как и мне удалось уйти без горничной. Я надела форму служанки и смешалась с толпой. Это вообще-то было на удивление просто. – И освобождающе, подумала она, но не стала озвучивать эту мысль вслух. – Я бы сказала, что все эти женщины достаточно умны, чтобы додуматься до подобного трюка с переодеванием.
– Полагаю, это так, – нехотя согласилась Ребекка. – Но все же сложно поверить в это.
Кендра посмотрела на нее.
– Почему? У каждой из них есть мотив и, вероятно, и возможность. Даже у леди Вестон. В ночь убийства леди Довер она была предположительно в спальне в опиумной коме и с табличкой «Просьба не беспокоить» на двери.
Ребекка нахмурилась.
– Я не слышала о такой табличке.
– Я выражаюсь фигурально. Хочу сказать, что она была одна и якобы спала. Но чем она занималась на самом деле?
– Вы правда думаете, что она могла сбежать из резиденции, чтобы убить любовницу своего мужа?
– Странные вещи происходят, – сказала Кендра, пожав плечами. – Я слышала об одной итальянской матери семейства, которая подмешала яд троим женщинам, потом разрубила их на куски и сделала из них мыло и кексики, которыми она угостила соседей и съела сама.
Глаза Ребекки расширились от отвращения.
– Не может быть!
– Может. – Леонарда Чанчулли, известная как мыловар из Корреджо. Эта женщина совершила свое ужасное преступление в начале 1940-х годов, но Кендра не могла сообщить об этом Ребекке. – Не стоит недооценивать женскую изобретательность.
Ребекка вздрогнула.
– Я и не недооцениваю. Только это не изобретательность. Это сумасшествие.
– Иногда это одно и то же.