Часть 53 из 210 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Значит, ты средний ребенок?
— Да, я третья.
— Это много детей.
— А как насчет тебя? — я поменялась с ним ролями. — Есть сестры или братья?
— Нет, — ответил он, пожав плечами. — Я единственный ребенок в семье.
Вау.
— На что это похоже?
— Тихо, — съязвил он, прежде чем снова переключить внимание на меня. — Ты прожила здесь всю свою жизнь?
— Ага. Родилась и выросла в Баллилаггине, — подтвердила я. — Ты из Дублина, верно? Ты переехал сюда, когда тебе было одиннадцать?
Его глаза заблестели.
— Помнишь, что я тебе это говорил?
Я кивнула.
— Господи, ты была так не в себе в тот день, я не думал, что ты что-нибудь вспомнишь, — задумчиво ответил он, почесывая подбородок.
— Даже если бы я этого не сделала, твой акцент выдает тебя с головой.
— Да?
Кивнув, я изобразила свой самый шикарный саутсайдовский акцент и сказала:
— Я из Блэкрок, дорогая.
Джонни рассмеялся над моей попыткой.
— Даже близко нет.
— Дай угадаю, тебе нравится окунать пальцы ног в Сандиков, прежде чем отправиться на ланч в Dublin 4? — добавила я с усмешкой и еще одним вынужденным акцентом.
Мои щеки горели.
Боже, я была такой неуклюжей.
— Во мне нет ничего шикарного, Шэннон, — возразил Джонни, улыбка исчезла. — Может, я родом из приличного района, но мои родители усердно работают ради всего, что у них есть. Они пришли с ничем и построили себя сами.
— Ты прав.
Он совсем не казался шикарным.
Моя попытка выдать себя за него потерпела полный провал.
Что за идиотка…
Смущенная своей редкой и плохо исполненной шуткой, я теребила свою косу и пробормотала:
— Прости.
— Не извиняйся, — пренебрежительно ответил он, снова улыбаясь. — С другой стороны, у моей мамы действительно сильный акцент Нортсайда.
Мои глаза загорелись.
— Как в «Город-сказка»?
— Ты смотришь сериалы? — Джонни поморщил нос.
— Я люблю их, — призналась я с улыбкой. — «Город-сказка» — мой любимый.
— Ну, если бы ты слышала мою маму, то была бы в своей стихии, — усмехнулся он, не обращая внимания на свои странные движения руками к бедрам. — Мой отец родился и вырос в Баллилаггине. Итак, он уроженец Корка, как и ты, — пожав плечами, он добавил: — Полагаю, я звучу как гребаная смесь того и другого.
Нет.
В нем не было ни грамма акцента Корка, он был стопроцентным Дабом, но я решила не говорить ему об этом и вместо этого спросить:
— Почему твоя семья переехала сюда?.
— Мать моего отца была больна, — объяснил он. — Она хотела вернуться домой, чтобы, ну, ты знаешь, поэтому мы переехали, чтобы позаботиться о ней, — Уронив руки на колени, он поиграл большими пальцами. — Предполагалось, что это временно — я был зачислен в колледж Ройс на следующий сентябрь. Мы должны были отправиться домой после похорон.
— Но ты не вернулся в Дублин?
Он покачал головой.
— Нет, арендаторы решили, что им нравится спокойный образ жизни здесь, внизу, поэтому они выставили дом в Дублине на продажу и сделали переезд постоянным.
— Как это было — двигаться в таком возрасте?
Я понятия не имела, почему задавала эти вопросы.
Я не могла припомнить, чтобы когда-либо так долго разговаривала со случайным человеком.
Но это было приятно, Джонни был интересным.
Он был другим.
Я была ошеломлена тем, как легко было на самом деле поговорить с ним.
— Должно быть, это было тяжело.
— Это была заноза в заднице, — пробормотал Джонни, явно вспоминая те дни. — Перехожу в новую школу в середине учебного года. Меняю клуб и нахожу свои ноги в новой команде. Занять место другого парня в команде, а затем разобраться с выпадением, — он покачал головой и провел рукой по волосам, — Мне пришлось повторить шестой урок по ходу движения — какое-то дерьмо о политике или что-то в этом роде.
— Где?
— Скоил Эоин, — предложил он с гримасой. — Одни мальчики, католическая начальная школа.
Мои брови взлетели вверх.
— Тот же, что и Хьюи Биггс?
Он кивнул, улыбаясь.
— Да, именно там я встретил Хьюи, Гибса и Фели.
— Эти парни твои друзья?
— К сожалению, — с ухмылкой кивнул он.
— Ты не возражал? — тогда я спросила. — Приходится повторять шестой урок в Скоил Эоин?
— Я был в ярости, Шэннон.
— Ты был? — уточнила я, игнорируя то, как внутренности задрожали, когда он произнес мое имя.
На самом деле, я отчаянно пыталась игнорировать электрический ток тепла, пульсирующий в моих венах.
— Да, я действительно с нетерпением ждал возможности отправиться в Ройс со своими приятелями и парнями из клуба, — объяснил он. — Господи, я был в бешенстве от своих родителей, когда они вытащили меня и записали в Томмен, — Он издал небольшой смешок, затем сказал: — Прошло шесть лет, а я все еще злюсь из-за этого.
— Ну, похоже, у тебя здесь все в порядке, — предположила я, не зная, что сказать. — У тебя много друзей, и ты все еще играешь в регби и все такое.
— И все такое, — усмехнулся Джонни, которого очень позабавили мои слова. Он долго изучал мое лицо, прежде чем спросить:
— Ты танцуешь?
— Нет, почему ты спрашиваешь об этом?
— Я не знаю — Джонни пожал плечами. — Некоторые девочки танцуют вместо того, чтобы заниматься спортом, — его глаза на мгновение скользнули по мне, прежде чем вернуться к моему лицу. — Ты выглядишь так, будто могла бы быть одной из тех… — он обвел рукой вокруг, очевидно, подыскивая слово, прежде чем закончить: — Знаешь, одной из тех танцоров в пачке.
Мои глаза расширились.
— Ты думаешь, я похожа на балерину?