Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 53 из 210 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Значит, ты средний ребенок? — Да, я третья. — Это много детей. — А как насчет тебя? — я поменялась с ним ролями. — Есть сестры или братья? — Нет, — ответил он, пожав плечами. — Я единственный ребенок в семье. Вау. — На что это похоже? — Тихо, — съязвил он, прежде чем снова переключить внимание на меня. — Ты прожила здесь всю свою жизнь? — Ага. Родилась и выросла в Баллилаггине, — подтвердила я. — Ты из Дублина, верно? Ты переехал сюда, когда тебе было одиннадцать? Его глаза заблестели. — Помнишь, что я тебе это говорил? Я кивнула. — Господи, ты была так не в себе в тот день, я не думал, что ты что-нибудь вспомнишь, — задумчиво ответил он, почесывая подбородок. — Даже если бы я этого не сделала, твой акцент выдает тебя с головой. — Да? Кивнув, я изобразила свой самый шикарный саутсайдовский акцент и сказала: — Я из Блэкрок, дорогая. Джонни рассмеялся над моей попыткой. — Даже близко нет. — Дай угадаю, тебе нравится окунать пальцы ног в Сандиков, прежде чем отправиться на ланч в Dublin 4? — добавила я с усмешкой и еще одним вынужденным акцентом. Мои щеки горели. Боже, я была такой неуклюжей. — Во мне нет ничего шикарного, Шэннон, — возразил Джонни, улыбка исчезла. — Может, я родом из приличного района, но мои родители усердно работают ради всего, что у них есть. Они пришли с ничем и построили себя сами. — Ты прав. Он совсем не казался шикарным. Моя попытка выдать себя за него потерпела полный провал. Что за идиотка… Смущенная своей редкой и плохо исполненной шуткой, я теребила свою косу и пробормотала: — Прости. — Не извиняйся, — пренебрежительно ответил он, снова улыбаясь. — С другой стороны, у моей мамы действительно сильный акцент Нортсайда. Мои глаза загорелись. — Как в «Город-сказка»? — Ты смотришь сериалы? — Джонни поморщил нос. — Я люблю их, — призналась я с улыбкой. — «Город-сказка» — мой любимый. — Ну, если бы ты слышала мою маму, то была бы в своей стихии, — усмехнулся он, не обращая внимания на свои странные движения руками к бедрам. — Мой отец родился и вырос в Баллилаггине. Итак, он уроженец Корка, как и ты, — пожав плечами, он добавил: — Полагаю, я звучу как гребаная смесь того и другого.
Нет. В нем не было ни грамма акцента Корка, он был стопроцентным Дабом, но я решила не говорить ему об этом и вместо этого спросить: — Почему твоя семья переехала сюда?. — Мать моего отца была больна, — объяснил он. — Она хотела вернуться домой, чтобы, ну, ты знаешь, поэтому мы переехали, чтобы позаботиться о ней, — Уронив руки на колени, он поиграл большими пальцами. — Предполагалось, что это временно — я был зачислен в колледж Ройс на следующий сентябрь. Мы должны были отправиться домой после похорон. — Но ты не вернулся в Дублин? Он покачал головой. — Нет, арендаторы решили, что им нравится спокойный образ жизни здесь, внизу, поэтому они выставили дом в Дублине на продажу и сделали переезд постоянным. — Как это было — двигаться в таком возрасте? Я понятия не имела, почему задавала эти вопросы. Я не могла припомнить, чтобы когда-либо так долго разговаривала со случайным человеком. Но это было приятно, Джонни был интересным. Он был другим. Я была ошеломлена тем, как легко было на самом деле поговорить с ним. — Должно быть, это было тяжело. — Это была заноза в заднице, — пробормотал Джонни, явно вспоминая те дни. — Перехожу в новую школу в середине учебного года. Меняю клуб и нахожу свои ноги в новой команде. Занять место другого парня в команде, а затем разобраться с выпадением, — он покачал головой и провел рукой по волосам, — Мне пришлось повторить шестой урок по ходу движения — какое-то дерьмо о политике или что-то в этом роде. — Где? — Скоил Эоин, — предложил он с гримасой. — Одни мальчики, католическая начальная школа. Мои брови взлетели вверх. — Тот же, что и Хьюи Биггс? Он кивнул, улыбаясь. — Да, именно там я встретил Хьюи, Гибса и Фели. — Эти парни твои друзья? — К сожалению, — с ухмылкой кивнул он. — Ты не возражал? — тогда я спросила. — Приходится повторять шестой урок в Скоил Эоин? — Я был в ярости, Шэннон. — Ты был? — уточнила я, игнорируя то, как внутренности задрожали, когда он произнес мое имя. На самом деле, я отчаянно пыталась игнорировать электрический ток тепла, пульсирующий в моих венах. — Да, я действительно с нетерпением ждал возможности отправиться в Ройс со своими приятелями и парнями из клуба, — объяснил он. — Господи, я был в бешенстве от своих родителей, когда они вытащили меня и записали в Томмен, — Он издал небольшой смешок, затем сказал: — Прошло шесть лет, а я все еще злюсь из-за этого. — Ну, похоже, у тебя здесь все в порядке, — предположила я, не зная, что сказать. — У тебя много друзей, и ты все еще играешь в регби и все такое. — И все такое, — усмехнулся Джонни, которого очень позабавили мои слова. Он долго изучал мое лицо, прежде чем спросить: — Ты танцуешь? — Нет, почему ты спрашиваешь об этом? — Я не знаю — Джонни пожал плечами. — Некоторые девочки танцуют вместо того, чтобы заниматься спортом, — его глаза на мгновение скользнули по мне, прежде чем вернуться к моему лицу. — Ты выглядишь так, будто могла бы быть одной из тех… — он обвел рукой вокруг, очевидно, подыскивая слово, прежде чем закончить: — Знаешь, одной из тех танцоров в пачке. Мои глаза расширились. — Ты думаешь, я похожа на балерину?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!