Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 101 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Кстати, миссис Белтер звонила мне около часа назад, — гордо сказал Бурк. — Она сказала, что у нее серьезные неприятности и ей срочно требуется тысяча долларов. Она обратилась ко мне за помощью, но не сказала, зачем ей нужны эти деньги. Мейсон присвистнул: — Это меняет дело. Я опасался, что она не станет к вам обращаться. Мне безразлично, как вы заплатите. Вы должны взять на себя часть расходов, в конце концов, я работаю и на вас, и на нее. А эта игра стоит денег. Бурк кивнул. — Приходите через полчаса, — предложил он. — Я дам вам ответ. Мейсон направился к двери. — Хорошо, я вернусь через полчаса, — сказал он. — Только приготовьте наличные. Не надо светиться в банке, выписывая чек на мое имя. Дело может получить огласку. Да и зачем лишним людям знать, кого я представляю. Бурк отодвинул кресло и отработанным движением политика протянул руку. Направляясь к двери, Перри Мейсон не заметил протянутой руки, а если и заметил, то не показал этого. — Увидимся через полчаса, — бросил он через плечо у порога и громко хлопнул дверью. Когда Мейсон открывал дверцу своей машины, какой-то мужчина постучал его по плечу. Обернувшись, Мейсон увидел перед собой мужчину плотного телосложения с наглым взглядом. — Я хотел бы взять у вас интервью, мистер Мейсон, — заявил он. — Интервью? — переспросил Мейсон. — А кто вы такой, черт побери? — Моя фамилия Крэндэл. Я — репортер «Пикантных новостей», — представился мужчина. — Я хотел бы узнать, что именно вы обсуждали с Гаррисоном Бурком. Перри Мейсон развернулся и медленно оглядел репортера с головы до ног. — Значит, вот какую тактику вы собираетесь использовать? — спросил Мейсон. Крэндэл продолжал нагло смотреть на адвоката. — Напрасно стараетесь. Все равно у вас ничего не получится, — заявил репортер. — У меня ничего не получится? — переспросил Мейсон, прикинул расстояние между ними и врезал кулаком по ухмыляющемуся лицу репортера. Голова Крэндэла дернулась назад, шатаясь, он сделал пару шагов, а потом рухнул, как мешок муки. Начали останавливаться прохожие, чтобы посмотреть, что происходит. Вскоре собралась целая толпа зевак. Не обращая на них внимания, Мейсон одним рывком распахнул дверцу машины, запрыгнул в салон и, нажав на газ, встроился в поток автомобилей. Адвокат позвонил Гаррисону Бурку из ближайшей аптеки. — Это Мейсон, — сказал он, только услышав голос политика. — Вам лучше не выходить из дома, мистер Бурк. И наймите охрану. Газета, о которой мы говорили, отправила крепких ребят следить за вами. Они будут шпионить за каждым вашим шагом и попробуют как можно сильнее навредить вам. Когда соберете деньги для меня, отправьте их ко мне в контору с посыльным. Выберите человека, которому вы можете доверять, но все равно не говорите, что в пакете. Пакет запечатайте, пусть выглядит так, словно в нем лежат документы. Гаррисон Бурк хотел что-то ответить, но Перри Мейсон со злостью повесил трубку, вышел из телефонной кабины и сел в машину. Глава 7 С юго-востока на город обрушился шторм. По ночному небу медленно проплывают свинцовые тучи, из которых льются потоки воды и разлетаются брызгами во все стороны. В окна многоквартирного дома, в котором жил Перри Мейсон, бил сильный ветер. Окно было приоткрыто всего лишь на половину дюйма[7], но этого было достаточно, чтобы ветер врывался в квартиру и развевал занавески. Зазвонил телефон, и Мейсон, вскочив на кровати, стал искать в темноте источник звука. Наконец нащупав трубку, он поднес ее к уху: — Алло! На другом конце провода Ева Белтер в панике затараторила: — Слава Богу, я вас застала! Садитесь в машину и немедленно приезжайте! Это Ева Белтер. Перри Мейсон еще окончательно не проснулся. — Куда приезжать? — спросил он. — Что случилось?
— Что-то ужасное! Но не приезжайте ко мне домой. Я в другом месте. — Где вы? — В ночной аптеке[8] на Грисволд-авеню. Сразу после поворота на этот проспект, вы увидите огни аптеки. Я буду стоять перед ней. Мейсон наконец проснулся. — Минуточку, — сказал он. — Вы не первая, кто звонит мне ночью. Меня и раньше таким образом пытались выманить из дома. Я должен убедиться, что это не розыгрыш, и дело на самом деле серьезное. — Да что вы так осторожничаете? — закричала женщина. — Приезжайте немедленно. Я в беде. Все очень серьезно. Вы же узнали мой голос? — Голос действительно похож, — спокойно согласился Мейсон. — Но это еще ничего не значит. Какую фамилию вы называли, когда впервые пришли в мою контору? — Гриффин! — истерично закричала женщина. — Хорошо, ждите. Уже выхожу, — сказал Мейсон. Он быстро оделся, сунул револьвер в задний карман брюк, надел пальто, нахлобучил шляпу, низко натянув ее на лоб и вышел, выключив в квартире свет. Мейсон выгнал из гаража машину еще до того, как двигатель успел прогреться. Автомобиль фыркал, словно был недоволен хозяином из-за того, что тот куда-то отправился в такую погоду. Завернув за угол, Мейсон надавил на газ. Дождь барабанил по лобовому стеклу. В свете фар большие капли дождя, падая с высоты в уже образовавшиеся лужи на мостовой, подпрыгивали, образовывая маленькие фонтанчики. Мейсон пролетал перекрестки, все больше увеличивая скорость движения, будто забыв о том, что на дороге могут быть и другие автомобили. Он не думал об опасности, и о том, что из-за угла на него может вылететь какая-нибудь машина. Наконец он свернул на Грисволд-авеню и промчался по проспекту еще примерно полторы мили[9] перед тем, как сбросил скорость и начал вглядываться в огни. Он увидел Еву Белтер, стоящую перед аптекой. На ней было пальто, но, несмотря на дождь, шляпка отсутствовала, и волосы промокли насквозь. Перри Мейсон подъехал к краю тротуара и остановил машину. — Я уже думала, что вы не приедете, — сказала женщина, когда адвокат открыл для нее дверцу. Когда Ева забралась в салон, Мейсон отметил, что она в вечернем платье, атласных туфельках и мужском пальто. Вода с ее одежды стекала в салон машины. — Что случилось? — спросил Перри Мейсон. Ева Белтер повернула к нему бледное, мокрое лицо: — Поезжайте ко мне домой. И быстрее, пожалуйста! — Что случилось? — повторил он. — Мой муж убит, — простонала Ева Белтер. Мейсон зажег свет в салоне автомобиля. — Не надо! Выключите его! — закричала женщина. Мейсон внимательно посмотрел на нее. — Расскажите мне все, — предложил он спокойным тоном. — Когда вы уже поедете? — Только тогда, когда буду знать факты, — ответил он все также спокойно. — Мы должны оказаться там до приезда полиции. — Можно узнать почему? — Потому что должны! Мейсон покачал головой. — Мы не будем разговаривать с полицией до тех пор, пока я точно не узнаю все, что случилось, — заявил адвокат. — О, это было ужасно! — воскликнула Ева Белтер. — Кто его убил? — Не знаю.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!