Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 53 из 101 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И каким образом он присваивал деньги? — спросил Мейсон. — Гарри отвечал за папку с долговыми расписками. Бассет берет огромные проценты. Люди занимают у него деньги только в самом крайнем случае. Он, конечно, умеет себя обезопасить, но берет по максимальной ставке, допустимой по закону. Иногда у людей появляются другие источники доходов. В таком случае они торопятся расплатиться с Бассетом, чтобы больше не платить эти огромные проценты. И вот что происходило. Люди приходили, чтобы вернуть долг. Гарри брал деньги и отдавал должникам их расписки. Затем он подделывал расписки и подписи, клал бумаги назад в ту же папку. Когда мистер Бассет проверял ее, то ему казалось, что все в порядке — ведь там лежали поддельные расписки. А Гарри оставлял себе проценты, уплаченные по займам, которые люди уже закрыли. — И как все вскрылось? — спросил Мейсон. — Подходил срок выплаты одного долга. Гарри не мог раздобыть деньги, чтобы положить в кассу. Он думал, что у него есть в запасе еще несколько дней. Он тянул время, а мистер Бассет случайно встретил в гольф-клубе того человека, который брал у него в долг. Бассет потребовал у него деньги, а тот ответил, что расплатился уже четыре месяца назад. И у него остался оригинал расписки, на которой стоял штамп «Оплачено» — доказательство его слов. После этого Бассет провел расследование. — Почему вы думаете, что у Гарри был сообщник? — Он сам мне в этом признался. И именно сообщник получил деньги. Я думаю, что они играли в азартные игры и делали ставки. — На что? — Наверное, использовали все варианты: покер, рулетка, скачки, лотереи. Больше всего ставили на скачки и тратили на лотерейные билеты. — Если бы старый дурак никуда не полез, я вернул бы ему деньги — все деньги, — заявил Гарри Маклейн. Перри Мейсон повернулся к Берте Маклейн и посмотрел на нее прямым оценивающим взглядом. — Полторы тысячи долларов — это все ваши накопления? — спросил адвокат. — Да, это все, что лежит у меня на банковском счету. — Вы откладывали эти деньги со своей зарплаты? — Да. — И вам нужно и дальше отправлять матери по семьдесят долларов в месяц? — Да. — Вы хотите заплатить эти деньги, чтобы Гарри не отправился в тюрьму? — Да, мама этого не переживет. — И в дальнейшем вы планируете расплачиваться из своей зарплаты? — Да. — Гарри не работает. Вам придется содержать и его, — заметил Мейсон. — Обо мне не беспокойтесь, — вставил Гарри Маклейн. — Я сам справлюсь. Найду работу и верну сестре все до последнего цента. Ей ничего не придется выплачивать из зарплаты. Я все ей верну меньше, чем через тридцать дней. — А как именно вы собираетесь возвращать деньги? — спросил Перри Мейсон. — Вложу деньги, а потом получу назад с процентами. Должно же мне когда-то повезти. — Другими словами, вы и дальше собираетесь играть в азартные игры, — сделал вывод Мейсон. — Я этого не говорил. — Тогда о каких инвестициях вы говорили? — Я не обязан вам сообщать, во что собираюсь инвестировать свои деньги. А вы давайте, договаривайтесь с Бассетом. С сестрой я сам договорюсь. — Я прямо сейчас дам вам совет, — сказал Мейсон таким тоном, каким обычно завершают разговор. — Не платите Бассету ни цента. — Но я должен ему заплатить. Я же взял у него деньги. — Не платите ему ничего. — Он дал мне срок до завтрашнего вечера. Если я не верну ему деньги, он передаст дело в руки окружного прокурора, — сказал Гарри Маклейн таким тоном, будто Мейсон не понял, как обстоят дела. — Тюрьма — как раз подходящее место для вас, молодой человек, — заметил Мейсон. У Берты Маклейн округлились глаза. — За долгие годы моей адвокатской практики я встречал немало таких людей, как Гарри. Первое правонарушение, которое они совершают, обычно мелкое. И кто-то обязательно их жалеет и прикрывает, причем часто при этом жертвуя многим. Ставлю десять против одного, что вы, мисс Маклейн, не в первый раз пытаетесь прикрыть грешки Гарри. Так?
— Это не имеет никакого отношения к делу! — вспылил Гарри. — Что вы о себе возомнили, черт побери? Перри Мейсон не сводил глаз с лица Берты Маклейн. — Это первый раз? — спросил он. — Нет, мне пришлось уже пару раз заплатить, — нехотя ответила она. — Вот видите! — воскликнул адвокат. — Ваш брат пошел по кривой дорожке. Вы делаете все возможное, чтобы ему помочь. А он знает, что всегда может рассчитывать на вас. Он начал с подделки чеков. Вы заплатили, чтобы замять дело. Он раскаивался и говорил вам, что подобное больше никогда не повторится. Говорил он много, обещал найти работу, и, конечно, вернуть вам все деньги до последнего цента. Но его слова ничего не значат. Единственное, что он умеет, — это трепать языком. Но болтовней с долгами не расплатишься. Он сам верит, что сделает то, о чем говорит. Но у него не хватает смелости для того, чтобы реально что-то сделать. Он не собирается устраиваться на работу. Он лучше возьмет у вас еще немного денег на «верное дело», так как считает, что «это дело точно выгорит», он сорвет большой куш, и все его карманы будут набиты деньгами. Мейсон презрительно посмотрел на Гарри Маклейна. — Ваш брат один из тех, кто хочет быть «крутым», хочет быть большой шишкой. Но он не может зарабатывать тяжелым трудом, нет у него силы воли, терпения, характера. Поэтому он пытается достичь своих целей, много болтая и срезая углы. Если что-то идет не так, он начинает себя жалеть и хочет, чтобы кто-то выслушал про его печали и невзгоды. Ему иногда везет, обычно не по-крупному, но он все равно ходит с важным и самодовольным видом и покровительственно разговаривает со своими друзьями. В следующий раз, когда все пойдет прахом, и он в очередной раз провалит какое-то дело, ему снова захочется забиться в нору, жалеть себя и обвинять всех остальных. Он кладет голову вам на колени, рыдает, рассказывая о своих несчастьях, вы гладите его по голове, говорите ему, что обязательно его защитите и все будет хорошо. Этого молодого человека нужно заставить жить своей жизнью и отвечать за свои поступки. Он слишком долго полагался на женщин. Он младший брат. Вы слишком долго решали его проблемы. Как я предполагаю, его отец мертв, а его учебу оплачивали вы? Ведь так? — Я оплатила его учебу в колледже. Он изучал стенографирование и бухгалтерский учет. Это все, что я могла для него сделать. Иногда я виню себя. Я думаю, что мне нужно было поднапрячься и попытаться дать ему образование получше. Но после смерти отца у меня на руках осталась мама, и я… Гарри Маклейн встал. — Пошли, сестра, — сказал он. — Ему хорошо давать советы. Сидит во вращающемся кресле, берет большие гонорары и читает лекции тем, кому в жизни не повезло. Не нужно здесь задерживаться и все это слушать. — Как раз наоборот, — заметил Перри Мейсон. Он встал и показал на стул для посетителей. — Сядьте! — велел адвокат. Гарри Маклейн уставился на него с вызовом, вид у него был мрачный. Мейсон сделал шаг в его сторону, и Маклейн тут же рухнул на стул. Мейсон повернулся к Берте Маклейн. — Вы захотели посоветоваться с адвокатом, — заговорил он. — И я даю вам этот совет. Вы не сможете скрыть растрату. Вы не сможете сделать так, чтобы Бассет не привлек вашего брата к ответственности, только если не совершите уголовное преступление. Более того, с вашими доходами вы не сможете ежемесячно перечислять деньги Бассету. Ведь вам же нужно содержать мать, оплачивать собственные расходы, а еще брат будет каждый месяц просить у вас деньги, чтобы делать ставки и играть в азартные игры. Я попробую добиться для этого молодого человека условного срока. Но чтобы получить условный срок, он должен порвать все связи с теми, с кем он играл и делал ставки. Ему придется рассказать суду, кто получил от него деньги и что с ними сделал. Ему придется забыть о роли испорченного ребенка, у которого есть всепрощающая сестра, и научиться твердо стоять на ногах. Таким образом, возможно из него получится настоящий мужчина. — Вы не понимаете! — воскликнула Берта Маклейн. Судя по голосу, она была на грани срыва. — Мне в любом случае придется отдавать эти деньги. Их присвоил мой брат. Неважно, сядет он в тюрьму или не сядет. Я верну деньги мистеру Бассету, как только смогу, и постараюсь сделать это побыстрее. — Сколько вам лет? — Двадцать семь. — А молодому человеку? — Двадцать два. — А почему вы считаете себя обязанной покрывать его растрату? — Потому что он мой брат. И нельзя забывать о маме. Неужели вы не понимаете? Она больной человек. Она пожилая женщина. Гарри для нее — свет в окне. — Любимчик? — уточнил Мейсон. — Ну, конечно, он же единственный мужчина в семье, — сказала она. — После смерти отца он же остался у нас единственным… то есть он был… — Знаю, — кивнул Перри Мейсон. — Он был тем, на кого вы горбатились и кому все прощали. Все было для него. Неужели вы не можете объяснить положение дел своей матери? — Боже праведный, нет! Это ее убьет. Она считает, что Гарри занимается большим бизнесом, что он правая рука босса, а сам мистер Бассет — один из крупнейших финансистов в городе. Перри Мейсон начал постукивать пальцами по столу. — Вы собираетесь платить, независимо от того, начнет Бассет судебное преследование или нет? — Да. Мейсон посмотрел на Гарри Маклейна. — Молодой человек, вы утверждаете, что вам в жизни никогда не везло, — заговорил адвокат. — Сегодня вечером, перед тем, как ложиться спать, встаньте на колени и поблагодарите Бога за то, что у вас больная мать. Именно поэтому я собираюсь пойти против своих принципов и, возможно, даже совершить преступление. Я буду поддерживать с вами связь, и или сделаю из вас мужчину, или, по крайней мере, положу конец всему тому, чем вы занимались в последние годы. Мейсон снял трубку телефона, стоявшего на письменном столе. — Соедини меня с Хартли Бассетом. Он занимается кредитованием, — сказал Мейсон Делле Стрит. Держа трубку в руке, Мейсон повернулся к Берте Маклейн. — Вы понимаете, что у вас будут проблемы с Хартли Бассетом? — спросил адвокат. — Он захочет отобрать все, что у вас есть, включая вашу душу. Он поставит вам очень жесткие условия.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!