Часть 80 из 101 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мейсон кивнул Делле Стрит, жестом показывая, чтобы та начинала стенографировать разговор.
— И что с ней? По отпечаткам пальцев удалось что-нибудь найти?
— Удалось, — ответил детектив. — Мы сняли десять разных отпечатков пальцев. Я воспользовался своими связями, разослал их разным людям и получил весьма любопытную информацию об этой дамочке.
— Значит, ее отпечатки пальцев есть в базе данных полиции?
— Есть. Ее подозревают в том, что она — Синяя Борода в юбке.
— Кто?
— Черная вдова.
— Так, рассказывай все подробно.
— Ничего конкретного у полиции нет, — пояснил детектив. — Но известно, что когда эта женщина выходит замуж, ее мужья умирают, а она вступает в наследство.
— Сколько мужчин умерло? — спросил Мейсон.
— Этого я не смог выяснить. Полиция не уверена в их количестве. У одного из ее мужей в желудке обнаружился мышьяк. Они начали расследование, провели эксгумацию еще одного мужа и тоже нашли мышьяк. Ее арестовали, сняли отпечатки пальцев, допросили, но ничего не добились. Пока полиция собирала дополнительные данные, какой-то добрый человек передал ей ножовку. Она распилила решетку в тюрьме, где ее держали, и исчезла.
Мейсон тихо присвистнул и спросил:
— А кто-то из мужей остался в живых?
— Да, Стивен Чалмерс. Она вышла за него замуж, а он бросил ее через два дня после свадьбы. У нее не было возможности накормить его мышьяком.
— Он знает о ее прошлых подвигах? — уточнил Мейсон.
— Нет. Я думаю, что он обманул ее по поводу своего состояния. Она выяснила правду после свадьбы, и устроила сцену. Чалмерс назвал ее охотницей за чужими деньгами, которая вышла замуж по расчету, и бросил ее. С тех пор он ее не видел.
— Ты уверен, что ее правильно опознали? — спросил Мейсон.
— Да. Мне удалось раздобыть ее фотографию. Она стояла в комнате Дика Бассета за часами, — сообщил Дрейк.
— Я не знал, что там были фотографии, — признался Мейсон.
— Полиция тоже не знала, он ни слова про нее не сказал.
— Как ты ее раздобыл?
— Я решил, что у него должна быть где-то фотография любимой девушки, так что проверил его карманы, порылся у него в комнате и нашел. Потом сверил ее со снимками в полицейском архиве, где хранятся фотографии преступников.
— А Чалмерс опознал ее по фотографии?
— По той, которую я забрал в комнате Дика Бассета. Снимки из полицейского архива я ему не показывал. Не хотел, чтобы он знал про ее проблемы с законом.
— Послушай, Пол, как ты думаешь: Чалмерс согласится, чтобы я представлял его во время процедуры развода, если это не будет стоить ему ни цента?
— Конечно, — кивнул Дрейк. — Но это вызовет у него подозрения. Кстати, он снова хочет жениться. Пусть заплатит тебе сто долларов или даст расписку, что заплатит. Он вообще-то пройдоха, и потом вытрясет из тебя эту расписку, сделав все возможное, чтобы не платить.
— Хорошо, присылай его, — кивнул Мейсон. — Скажи ему, что ты можешь все устроить.
— А смысл этого развода?
— Я собираюсь нагнетать напряжение и устроить розыгрыш.
— Какой еще розыгрыш?
— Получить описание женщины очень сложно. Ты видел описание Хейзел Фенвик, которое со слов полиции напечатали в газетах? Рост пять футов и два дюйма[17], вес сто тринадцать фунтов[18], двадцать семь лет, темные волосы и глаза, была одета в сшитый на заказ коричневый костюм, коричневые туфли и чулки.
— И что?
— Эту женщину мало кто видел. Она появилась таинственным образом. Очевидно, что Дик Бассет ухаживал за ней тайно и никому ее не показывал. Есть только это описание, а оно подойдет практически к каждой темноволосой женщине от двадцати четырех до двадцати восьми лет.
— И что? — опять спросил Дрейк, внимательно глядя за Мейсона.
Мейсон подхватил Деллу Стрит под руку, отвел в уголок, подальше от детектива и сказал ей шепотом:
— Сходи в агентство по найму персонала и найди там женщину в возрасте от двадцати четырех до двадцати восьми лет, ростом около пяти футов и двух дюймов, темноволосую и темноглазую, вес которой около ста тринадцати фунтов и которой очень нужна работа. Еще лучше, если у нее есть сшитый на заказ коричневый костюм, коричневые туфли и чулки. Если нет, купи ей все это, но проверь, чтобы она очень нуждалась в деньгах.
— Насколько сильно она должна нуждаться в деньгах? — уточнила Делла Стрит.
— Достаточно сильно, чтобы согласиться на не самую приятную работу за наличные.
— Ей придется сесть в тюрьму?
— Может, и придется, но ненадолго, но ей за это заплатят, если все-таки сядет. Не уходи прямо сейчас, Делла. У меня еще будут для тебя задания.
Мейсон вернулся к детективу.
— Пол, у тебя ведь есть хорошие знакомые среди журналистов? — уточнил адвокат.
— Да, есть. А что?
— Заплати кому-нибудь из своих друзей-журналистов пятьдесят баксов. Пусть сделает фотографии всех людей, проживающих в доме Бассетов. Пусть скажет, что ему это задание газеты. Как ты думаешь, найдется такой человек?
— Конечно. И это будет несложно сделать.
— Отлично. Но это еще не все. Я хочу, чтобы он сделал эти фотографии в определенном месте.
— Где?
— Пусть усаживаются в то кресло, в котором сидел Бассет, когда его убили. Мне нужны снимки крупным планом, чтобы видеть выражения их лиц.
— А почему именно в этом месте? — поинтересовался детектив.
— Секрет, — улыбнулся Мейсон.
— Там довольно плохое освещение.
— Но только не рано утром, — сказал Мейсон. — Пусть твой знакомый журналист снимает их между девятью и десятью утра. Пусть объекты смотрят на окно, выходящее на восток. В то окно как раз будет литься солнечный свет.
Детектив достал блокнот.
— Хорошо, сделаем, — кивнул он. — Значит, нам нужен шофер Овертон, Коулмар, Эдит Брайт, Дик Бассет. Кто-то еще?
— Любой человек, который имел доступ в дом в тот вечер, когда произошло убийство.
— Все должны сидеть за письменным столом?
— Сидеть за столом лицом к окну.
— Крупным планом?
— Да.
— Идея кажется мне дурацкой, но я все сделаю, — сказал Дрейк.
Зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку.
— Алло! — сказала она, а выслушав, быстро передала трубку Перри Мейсону и предупредила очень тихим голосом: — На проводе Гарри Маклейн. Хочет поговорит лично с тобой.
Мейсон махнул Полу Дрейку, прощаясь с ним, и детектив вышел из кабинета.
— Да? Мейсон у телефона.
Гарри Маклейн говорил очень высоким голосом, захлебываясь от возбуждения.
— Я вел себя как полный идиот, — признал Маклейн. — Меня обманули, меня использовали, как марионетку, как орудие в чужих руках. И я это понял только сейчас. Теперь я знаю, что вел себя как дурак. Я вам все расскажу, все выложу и облегчу душу.
— Хорошо, приходите. Буду вас ждать.
— Я не могу, — заявил Маклейн. — Никак не получится.
— Почему?
— За мной следят.