Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 81 из 101 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Кто за вами следит? — Об этом я тоже вам расскажу при личной встрече. — И когда мы сможем встретиться? — Вам придется приехать ко мне. Я даже пытаться не буду, мне до вашей конторы не добраться. Повторяю вам: за мной следят, попытка добраться до вас может стоить мне жизни. Теперь слушайте. Я нахожусь в отеле «Мэриленд», зарегистрировался как Джордж Пурди. Номер девятьсот четыре. Не спрашивайте ничего у администратора. Заходите в гостиницу, идите прямо к к моему номеру. Если кто-то дежурит в коридоре, не останавливайтесь перед моим номером. Просто идите дальше, словно ищите другой номер. Если же в коридоре никого нет, просто поверните ручку и заходите. Я не буду запирать дверь. Не стучите. — Скажите мне одну вещь, — попросил Мейсон. — Кто был вашим сообщником? Кто… — Нет, — перебил Гарри Маклейн. — По телефону я вам ничего не скажу. Я и так сказал слишком много. Если хотите приехать, приезжайте. Если не хотите, идите к черту. Послышался щелчок и короткие гудки — трубку положили на рычаг. Перри Мейсон тоже опустил телефон и посмотрел на Деллу Стрит. — Мне нужно уехать, — объявил он. — Как мне с тобой связаться, если случится что-то важное? — спросила секретарша. Мейсон колебался мгновение, затем написал на листке бумаги: «Отель “Мэриленд”, номер 904, Джордж Пурди», сложил листок, опустил в конверт, заклеил его и протянул Делле Стрит. — Если не позвоню в течение четверти часа, открывай конверт и связывайся с Полом Дрейком. Пусть немедленно едет по этому адресу и обязательно возьмет с собой оружие, — велел адвокат. После этого он взял шляпу и направился к выходу из конторы. Глава 12 Перри Мейсон остановил машину у края тротуара в полутора кварталах от отеля «Мэриленд». Он сидел за рулем, курил и осматривал улицу в обоих направлениях в течение пятнадцати или двадцати секунд перед тем, как открыть дверцу и выйти из салона. Он не пошел сразу в гостиницу, а прогулялся по кварталу и зашел через боковой вход. За стойкой дежурил администратор. Мейсон прошел мимо него к киоску, купил пачку сигарет, полистал журнал, после этого направился к лифтам и заскочил в одну из кабин как раз перед тем, как лифтер собирался закрыть дверцы. — Одиннадцатый этаж, — сказал он. Он вышел на одиннадцатом этаже, спустился вниз по лестнице на два этажа, на девятом удостоверился, что коридор пуст. Затем он целенаправленно проследовал к девятьсот четвертому номеру, не стучась повернул ручку, раскрыл дверь и вошел номер. Шторы в номере были задернуты, ящики комода выдвинуты. На полу стоял чемодан, вещи из которого кто-то разбросал по всему номеру. На кровати лицом вниз лежал мертвый мужчина, левая рука свисала, почти касаясь пола, голова болталась под странным углом, согнутая в локте правая рука лежала под грудью. Ни к чему не прикасаясь, Мейсон очень осторожно, на цыпочках подошел к кровати, опустился на колени, чтобы рассмотреть руку, свисавшую с края кровати. Он увидел, что мужчина сжимает в правой руке нож, который вошел ему глубоко в сердце. Лицо было искажено гримасой боли. Это оказался Гарри Маклейн. Мейсон очень внимательно осмотрелся в номере. Он сделал пару шагов назад, склонил голову набок, прислушиваясь. Потом опустил большой и указательный пальцы в левый карман жилетки, пошарил там и достал стеклянный глаз, который ему принес Дрейк. Мейсон протер глаз носовым платком, чтобы не оставлять отпечатки пальцев, опять подошел к краю кровати, наклонился и вложил искусственный глаз в левую руку Маклейна. Затем он на цыпочках вернулся к двери, протер носовым платком ручку с внутренней стороны и внешней стороны, затем закрыл за собой дверь. Мейсон быстро прошел к лестнице, поднялся на два этажа, вызвал лифт с одиннадцатого этажа и спустился вниз в холл. Там он зашел в телефонную кабину, позвонил к себе в контору и сказал секретарше: — Можешь сжечь конверт, Делла. Мейсон вышел из гостиницы, по узкому проходу между домами дошел до улицы, на которой оставил свою машину и какое-то время стоял у выхода из него, осматривая улицу в обоих направлениях. Он заметил полицейскую машину, припаркованную у края тротуара примерно в пятидесяти футах позади его собственной. В машине сидели двое мужчин, которые постарались устроиться поудобнее, явно приготовившись к долгому ожиданию. Они наблюдали за машиной Мейсона. Адвокат прищурился в задумчивости и отступил подальше в узкий проход между домами. Пока он там стоял, из-за угла вылетела еще одна машина и остановилась прямо напротив машины полиции. С водительского места на улицу выскочил сержант Холкомб из отдела по раскрытию убийств и стал о чем-то тихо переговариваться со своими коллегами в машине. Перри Мейсон резко развернулся и пошел назад по проходу между домами к следующей улице, там быстрыми шагами направился к гостинице, вошел в холл, сразу же проследовал к стойке администратора и сказал: — Я ищу человека по имени Гарри Маклейн. Мне сообщили, что он остановился в этой гостинице. У вас зарегистрирован какой-нибудь Маклейн? Администратор посмотрел журнал регистрации, потом покачал головой. — Странно, — задумчиво произнес Мейсон. — Мне сказали, что он будет здесь. Меня зовут Перри Мейсон. Я иду в ресторан перекусить. Если он зарегистрируется, пожалуйста, дайте мне знать. Но не говорите ему, что я его ищу. Мейсон зашел в ресторан и заказал сэндвич и бутылку пива. Когда ему принесли заказ, он сразу же попросил счет и вручил официантке пятьдесят центов чаевых. Он неторопливо поел, выпил бутылку пива, медленно прошел к выходу из ресторана и оттуда стал осматривать холл.
В углу холла за пальмой в кадке стоял сержант Холкомб. Мейсон вернулся в ресторан и сразу же направился к телефонному аппарату общего пользования, расположенному рядом с кассой. Он опустил монетку и попросил связать его с управлением полиции. — Я хотел бы поговорить с сержантом Холкомбом, — сказал адвокат. — Его нет на месте. — А кто-то может записать для него сообщение? — На тему? — Дела, над которым я работаю. — Кто это говорит? — Перри Мейсон, адвокат. — Диктуйте сообщение. — Попросите его приехать в отель «Мэриленд», как только он вернется. Скажите, что я его там жду. После этого Мейсон повесил трубку, потом опустил еще одну монетку и позвонил в окружную прокуратуру. — Говорит Перри Мейсон, адвокат, — сразу же представился он. — Соедините меня с Гамильтоном Бергером, дело крайне важное… Нет, ни с кем другим я разговаривать не буду. Я хочу поговорить лично с мистером Бергером. Скажите ему, что звонит мистер Мейсон. Через несколько секунд на другом конце провода послышался спокойный и вежливый голос Бергера, однако он явно отнесся к звонку Мейсона с подозрением: — В чем дело, Мейсон? — Я нахожусь в отеле «Мэриленд», Бергер. Мне позвонил один человек, который отказался представиться, и предложил приехать сюда. Он сказал, что здесь находится Гарри Маклейн, который готов мне все выложить. Я поинтересовался насчет Маклейна у администратора, и он сказал, что никаких Маклейнов у них не зарегистрировано. Предполагаю, что он появится с минуты на минуту. Судя по голосу, информатор знал, о чем говорил. Маклейн работал на Бассета. Так получилось, что он является моим клиентом по другому делу… — Да, мы знаем про это дело, Мейсон. Не нужно объяснять, — перебил его Бергер. — Это все упрощает. Вы понимаете, что Маклейн может сообщить важные сведения, если захочет. — Вот именно «если захочет», — хмыкнул окружной прокурор. — От меня вы что хотите? — Я оказался в весьма странном положении в этом деле, — пояснил Мейсон. — В некотором роде я выступаю в качестве адвоката Маклейна. Поэтому если он собирается все выкладывать, я хочу, чтобы при этом присутствовал кто-то из прокуратуры. Я также позвонил сержанту Холкомбу из отдела по раскрытию убийств, но его не застал. На какое-то время воцарилось молчание. — Вы сейчас находитесь в отеле «Мэриленд»? — уточнил Бергер. — Да. — И давно вы там? — О, уже какое-то время. Я ждал Маклейна, и он пока не появился. Я перекусил в ресторане, позвонил Холкомбу. — Я сейчас пришлю человека, если вы считаете, что это не напрасная трата времени, — сказал Бергер. — Но вы должны понимать: как только приедет человек от меня, это дело возьмет в свои руки прокуратура. — Меня это устраивает. — Спасибо, что позвонили, — поблагодарил Бергер и отключился. Мейсон положил трубку на место, закурил, толкнул дверь из ресторана и вышел в холл, специально не глядя в угол, где стоял Холкомб. Сержант поставил одну ногу на ободок кадки с пальмой, опустил локоть на колено, держа сигарету в руке. Мейсон направился к стойке администратора. — Маклейн еще не зарегистрировался? — спросил он. — Нет. Мейсон поудобнее уселся в кресло в холле: вытянул ноги и с безмятежным видом курил сигарету. Выкурив ее на три четверти, он снова направился к администратору. — Простите, что опять беспокою вас, но этот Маклейн мог зарегистрироваться под чужой фамилией. Это молодой человек лет двадцати четырех или двадцати пяти на вид, в очках в целлулоидной оправе. На лице у него несколько прыщиков, одет хорошо, волосы светло-рыжие, веснушки на тыльных сторонах ладоней. Я подумал… — Минутку. Я сейчас позову нашего штатного детектива, — сказал администратор.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!