Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 82 из 101 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он нажал на кнопку, и минуту спустя из кабинета появился мужчина с животиком, который сурово и оценивающе посмотрел на Мейсона. На лице у него было написано раздражение. Теплого приема ожидать не следовало. — Это мистер Мулдун, наш штатный детектив, бывший офицер полиции, — представил администратор. — Я ищу человека, настоящее имя которого Гарри Маклейн, — принялся за объяснения Мейсон. — Но он мог зарегистрироваться под чужой фамилией. На вид ему двадцать четыре или двадцать пять лет, прыщавый. Волосы светло-рыжие, веснушки на тыльных сторонах ладоней. Худой, хорошо одет. В последний раз, когда я его видел, на нем был синий костюм в тонкую белую полоску и светло-серая шляпа. Может, вы его помните. — Что вам от него нужно? — Я хочу с ним поговорить. — Но вы не знаете, под какой фамилией он зарегистрировался? — Нет. — А откуда вы вообще взяли, что он здесь? — Мне сообщили. — Кто сообщил? — На самом деле я не уверен, что это вас касается, — заметил Мейсон. — Ну вы и наглец! Прийти сюда и намекать мне, что один из наших гостей мошенник, — покачал головой Мулдун. — Я не намекал ни на что подобное. — Вы намекнули, что он зарегистрирован под чужой фамилией. — Человек может это сделать по многим причинам. — Так, выкладывайте все, как есть, — заявил штатный детектив гостиницы. — Вы что-то скрываете. Кто вы такой? Почему вы хотите… У них за спинами послышались шаги. Мулдун повернулся, на его лице вначале появилось удивление, а затем губы расплылись в улыбке. — Сержант Холкомб! Сколько лет, сколько зим! — воскликнул штатный детектив. Перри Мейсон тоже повернулся и изобразил на лице удивление. — Я вам звонил, — сказал он. — Откуда? — спросил сержант Холкомб. — Отсюда, из гостиницы. — Что вы от меня хотели? — Хотел рассказать о полученном мною сообщении, которое посчитал очень важным. — И что это за сообщение? — Гарри Маклейн находится в этой гостинице и хочет все рассказать. — Вы с ним виделись? — Они говорят, что он не зарегистрирован в гостинице. — А зачем вы позвали штатного детектива? — Он описал этого парня и хотел выяснить, находится ли он в гостинице. Может, зарегистрировался под чужой фамилией, — вставил Мулдун. Сержант Холкомб неотрывно смотрел на детектива: — И как? Зарегистрирован? — Думаю, да. — Под какой фамилией? — Он назвался Джорджем Пурди. Девятьсот четвертый номер. Появился примерно полтора часа назад. Он мне сразу не понравился. Вел себя странно. Поэтому я обратил на него внимание.
Сержант Холкомб повернулся к Перри Мейсону: — А вы давно здесь, Мейсон? — Да уже какое-то время, — ответил адвокат. — И чем вы здесь занимались? — Ждал, когда появится Маклейн. Я подумал, что приехал раньше него. Мне сказали, что он собирался зарегистрироваться в этом отеле и готов к разговору. — Вы сказали, что звонили мне? — Да, я хотел, чтобы во время разговора с Маклейном присутствовал кто-то из полиции, конечно, если он вообще собирается говорить. — А что он собирался рассказывать? — Что-то про дело Бассета. Точно я не знаю. — Послушайте, вы меня не обманете, — заявил Холкомб. — Вы мне не звонили и не собирались. Вы здесь больше получаса. Что вы делали? — Ходил в ресторан. — Предполагаю, что вы случайно проголодались, и не могли больше терпеть. Мейсон умоляюще посмотрел на администратора. — Все так и было, сэр. Он сказал, что идет в ресторан, — подтвердил администратор. — То, что этот тип говорит, и то, что он делает, далеко не всегда совпадает, — заметил сержант Холкомб. Он взял Мейсона под руку и подтолкнул в направлении ресторана. — Пошли, приятель, — сказал сержант. — Покажете мне девушку, которая вас обслуживала, и тогда получите от меня извинения в письменном виде. Мейсон стоял у двери в ресторан и неуверенно оглядывался. — Простите, сержант, но я не могу вам ее показать. Знаете, я редко обращаю внимание на официанток. Могу только сказать, что это была молодая женщина в голубой форме. Сержант Холкомб ухмыльнулся. — На них на всех голубая форма, — заметил он. — Все, как я и думал, Мейсон. Вам это с рук не сойдет. — Подождите минутку, — заговорил адвокат. — Вон та девушка кажется мне знакомой. Сержант Холкомб поманил ее пальцем. — Вы обслуживали этого человека несколько минут назад? — спросил он. Она покачала головой. Сержант Холкомб снова ухмыльнулся. К ним подошла официантка, которая недавно приносила Мейсону сэндвич и пиво. — Я его обслуживала, — заявила она. Мейсон улыбнулся, выражение его лица показывало, что он узнал девушку. — Все правильно, — кивнул он. — Вы меня обслуживали. Простите, но я не очень хорошо вас запомнил. Я тогда был глубоко погружен в свои мысли. — Ну, я вас хорошо помню, — сказала она. — Вы заказывали сэндвич и пиво и дали мне пятьдесят центов чаевых. Я редко получаю такие чаевые при таком заказе, поэтому не забываю людей, которые их оставляют. Сержант Холкомб был явно удивлен и пришел в замешательство. Кассир, который слышал весь разговор, подошел к ним и заявил: — Я помню этого джентльмена. Он расплатился по счету, а потом звонил с аппарата, который находится рядом с кассой. Сделал два звонка. — Кому он звонил? — спросил Холкомб. — Некоему сержанту Холкомбу из управления полиции, а затем в окружную прокуратуру. Я решил, что он детектив, и слушал, что он говорил. — В окружную прокуратуру! — воскликнул Холкомб.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!