Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 93 из 101 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Приглашайте следующего свидетеля, — сказал судья Винтерс окружному прокурору. — Джордж Пурли, — объявил Бергер. После того, как Пурли принял присягу, Бергер повернулся к Мейсону. — Мистер Пурли — известный эксперт-графолог и специалист по дактилоскопии, и его квалификация не требует подтверждения. Он давно работает в управлении полиции и… — Я не стану оспаривать квалификацию мистера Пурли при условии, что у меня будет право провести перекрестный допрос, — сказал Мейсон. Бергер небрежно кивнул и повернулся к свидетелю: — Вас зовут Джордж Пурли, и вы уже на протяжении некоторого времени работаете в управлении полиции, как специалист в области графологии и дактилоскопии? — Да, сэр. — Были ли вы четырнадцатого числа этого месяца в доме Хартли Бассета? — Был. — Вы видели тело убитого мужчины на полу в кабинете в доме Бассета? — Видел. — Обратили ли вы внимание на портативную пишущую машинку на столе рядом с телом? — Да, сэр. — Обратили ли вы внимание на лист бумаги, вставленный в пишущую машинку, на котором был напечатан текст? — Да, сэр. — Я демонстрирую лист бумаги и передаю его вам. Это тот лист бумаги? — Да. — Вы проверяли напечатан ли текст на той пишущей машинке, в которую был вставлен лист? — Проверял. — И что вы выяснили? — Я пришел к выводу, что текст был напечатан не на той машинке, в которую был вставлен лист, а на другой, которую мы позднее нашли в доме. — Где? — В спальне миссис Бассет, одной из обвиняемых по этому делу. — Делала ли она какие-то заявления по поводу того, что пишущая машинка принадлежит ей? — Да, сэр. — Что она говорила? — Она сказала, что это ее машинка, и она ее использует для написания писем личного характера. Иногда она сама печатает письма, а иногда приглашает для этого одного из помощников мужа. — Она что-то говорила про свое умение печатать на машинке? — Да, сэр. Она сказала, что является профессиональной машинисткой, много лет работала по профессии и владеет слепым методом. — Что такое слепой метод? — Человек печатает текст, не глядя на клавиши пишущей машинки. — Можете ли вы определить по напечатанному тексту, использовал ли человек слепой метод? — Да, сэр. Если человек может печатать вслепую, то работает десятью пальцами и ударяет по всем клавишам с практически одинаковой силой. Если же человек печатает двумя пальцами, то сила удара разная, и на бумаге видны разные оттиски. Пусть они отличаются совсем немного, но это заметно. — По вашему мнению, мистер Пурли, текст на этом листе был напечатан не на той машинке, в которой его нашли, и человеком, владеющим слепым методом, так?
— Да, сэр. Нет никаких сомнений, что документ был напечатан слепым методом и на портативной пишущей машинке «Ремингтон», которую нашли в спальне миссис Бассет. Скорее всего, это была профессиональная машинистка. — Вы можете проводить перекрестный допрос, — сказал Бергер. — Если я правильно понял показания, то текст был напечатан на пишущей машинке, которую в дальнейшем нашли в спальне миссис Бассет, — заговорил Мейсон. — После того, как текст напечатали, лист отнесли в кабинет и вставили в машинку. Все правильно? — Да, сэр. — Спасибо, — поблагодарил Мейсон. — У меня все. Судья Винтерс сделал какую-то пометку в блокноте, кивнул Бергеру и сказал: — Приглашайте следующего свидетеля, господин окружной прокурор. — Артур Коулмар, — объявил Бергер. Коулмар прошел вперед, принял присягу и сел на место для дачи показаний. Он моргал серыми глазами, словно был несколько озадачен и смущен, оказавшись в такой обстановке. — Вас зовут Артур Коулмар? — Да. — Где вы работаете, кто ваш последний наниматель? — Я был секретарем мистера Хартли Бассета, сэр. — Сколько времени вы на него работали? — Три года. — Когда вы видели его в последний раз? — Четырнадцатого числа этого месяца. — Живым или мертвым? — Мертвым. — Где он находился? — В своем кабинете. — Как так получилось, что вы его там увидели? — Я ходил в кино, а когда вернулся, увидел, что в доме суета. Люди бегали и пребывали в большом возбуждении. Я спросил, что произошло, и мне ответили, что мистер Бассет мертв. Кто-то отвел меня к нему в кабинет, чтобы я мог его опознать. — Я думаю, что уже доказал corpus delicti[22], поэтому сейчас не буду говорить о факте смерти с этим свидетелем. С помощью него я хочу показать другие факты, — сказал Бергер. Судья Винтерс кивнул. Мейсон, развалившись на стуле и вытянув вперед ноги, не сказал ничего. — Вы хорошо знаете обвиняемую, миссис Сильвию Бассет? — Да, сэр. — Кабинет мистера Бассета находился в его доме? — В том же здании, сэр. Насколько я понимаю, дом изначально проектировался как дом на две семьи или даже дом с четырьмя квартирами. Точно я не знаю. — Офис мистера Бассета располагался в восточном крыле здания? — Да, сэр. На нижнем этаже в восточной части. — Вы сами где живете? — На втором этаже в задней части дома. — А работали где? — В той части, где находился офис мистера Бассета.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!