Часть 63 из 95 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я не слышала.
– Я просто хотел убедиться, что у вас все в порядке.
– Что происходит? Кто барабанит в дверь?
– Открой дверь, Делла, – попросил Мейсон.
Делла повиновалась.
– Здесь у вас этот номер не пройдет! – закричал ночной портье.
– Какой номер? – спросила Делла.
– И не пытайтесь меня обмануть. Ваш приятель поднялся на лифте на пятый этаж, а потом по лестнице прокрался на шестой. Умник какой! Я вспомнил, что вы звонили в город из этого номера, и решил все проверить. Стоял под дверью. Я слышал, как открылась дверь ванной, слышал, как вы шептались. Девочки, вы выбрали не тот отель. Собирайте вещи и убирайтесь.
– Приятель, вы совершаете большую ошибку, – вступил в разговор Мейсон.
– Нет, нет! Ошибку совершаешь ты!
Рука Мейсона скользнула в карман брюк.
– Возможно! – смеясь, воскликнул адвокат. – Пусть я ошибаюсь. Но наступает день, и отель не пострадает, если девушки покинут его после завтрака. – Мейсон достал из кармана пачку денег и зажал между двумя пальцами десятидолларовую банкноту так, чтобы портье мог хорошо разглядеть ее номинал.
Портье и глазом не моргнул.
– Ничего не получится. Здесь такой номер не пройдет.
Мейсон бросил взгляд на закутанную в одеяло Салли Мэдисон и заметил, что она, воспользовавшись ситуацией, уже успела подобрать сумочку с пола и куда-то спрятать ее.
Он убрал деньги в карман, достал футляр с визитными карточками и протянул одну из них портье.
– Я – адвокат Перри Мейсон. Это – Делла Стрит, моя секретарша.
– Я согласен на жену, мистер, никак не меньше. Вот мое последнее слово. Мы пытаемся соблюдать приличия. У нас уже были неприятности с полицией, и у меня нет желания получить новые на свою голову.
– Хорошо, – сердито произнес Мейсон. – Мы уйдем.
– Вы можете подождать в холле, – сказал портье.
Мейсон покачал головой.
– Если уж нам приходится уходить, я помогу девушкам собрать вещи.
– Нет, не поможешь.
– Нет, помогу.
– Значит, и я остаюсь, – заявил портье и бросил девушкам, мотнув головой: – Одевайтесь.
– Вам придется выйти, пока я одеваюсь, – сказала Салли Мэдисон. – Я совершенно голая.
– Пошли, – сказал портье Мейсону. – Спустимся в холл.
Адвокат покачал головой.
– Я не собираюсь никуда уходить посреди ночи, – сказала вдруг Делла Стрит. – Я не совершила ничего предосудительного. Достаточно того, что меня разбудили, а тут еще предлагают выматываться из второсортного отеля только за то, что шеф пришел передать кое-какие поручения. Я ложусь спать, можете вызывать полицию. Посмотрим, что они скажут.
Делла Стрит откинула одеяло, скинула тапочки и юркнула в постель, незаметно обменявшись взглядами с Мейсоном.
Тот подбодрил ее кивком.
– Простите, но у вас ничего не получится, – мрачно заявил портье. – Если бы у нас не было неприятностей раньше, вам, может, и удалось бы меня провести. А сейчас выбирайте – либо вы выметаетесь отсюда, либо я звоню в полицию.
– Звоните в полицию, – сказал Мейсон.
– О’кей, – согласился портье. – Если ты этого хочешь. – Он подошел к телефону, снял трубку и произнес: – Управление полиции. – Потом подождал немного и добавил: – Говорит ночной портье отеля «Келлинджер» на Шестой улице. Постояльцы из шестьсот тринадцатого номера нарушают порядок. Я пытался выставить их на улицу, но они не хотят уходить. Пожалуйста, пришлите машину. Я буду наверху, в номере… Хорошо. Отель «Келлинджер», номер шестьсот тринадцать.
– Теперь я чист, – заявил портье, положив трубку. – А вам, ребята, могу дать дружеский совет. У вас еще осталось время смыться отсюда до приезда полиции. Не теряйте его.
Перри Мейсон удобно расположился в ногах кровати Деллы Стрит, достал из кармана блокнот и написал записку: «Вспомни: звонить в город можно только через коммутатор отеля. Скорее всего, он блефует. Настаивай на своем».
Потом он вырвал страницу из блокнота и передал Делле.
Та прочла, улыбнулась и откинулась на подушку.
– Я лучше уйду, – сказала Салли Мэдисон. – Вы можете делать все, что хотите.
Нисколько не стесняясь, она вскочила с кровати, схватила одежду со стула и побежала в маленькую гардеробную.
Мейсон непринужденно потянулся и поднял подушку, на которой она спала.
Сумочку Салли каким-то образом захватила с собой.
Мейсон достал из кармана портсигар, предложил сигарету Делле, взял одну сам. Они прикурили, адвокат устроился поудобнее.
Из гардеробной доносился шорох одежды. Салли поспешно одевалась.
Адвокат подождал еще минуты две, потом сказал дежурному:
– Ладно. Ваша взяла. Делла, одевайся.
Делла Стрит встала, поправила халат, потом взяла сумку с вещами и вошла в гардеробную.
– Салли, я иду с вами, – сказала она.
– Только не со мной. – Салли даже сердито топнула ножкой. – Лично мне совсем не хочется встречаться с полицейскими. Вы слишком задержались. Я ухожу.
Она оделась и уже была готова выйти на улицу. Только волосы свидетельствовали о том, что собиралась она поспешно.
– Подождите минутку, – попросил Мейсон. – Мы все уходим.
Салли Мэдисон, вцепившись в сумочку мертвой хваткой футболиста, перехватившего пас соперника, заявила в ответ:
– Простите, мистер Мейсон, но я никого не собираюсь ждать.
Адвокат вынужден был открыть свои козыри.
– Не поддавайтесь на обман, – сказал он. – На телефонном аппарате нет диска. Все звонки в город проходят только через коммутатор. Он не звонил в полицию, просто притворялся.
– Неужели вы думаете, что я впервые попадаю в подобную ситуацию? – усмехнулся портье. – Когда я понял, что вы поднялись в шестьсот тринадцатый номер, я подключил этот аппарат через коммутатор к внешней линии, а уже потом поднялся к вам. Не стоит обольщаться.
Мейсон почему-то поверил ему.
– Хорошо, Делла. Оставляю полицейских на тебя. Я ухожу с Салли.
Салли посмотрела на него с неодобрением.
– Может, будет лучше, если я уйду одна?
– Не будет, – сказал адвокат и повел ее к двери.
Портье замер в нерешительности.
– Когда приедут полицейские, скажи им, что портье пытался приставать к тебе, – улыбнулся Мейсон Делле Стрит.
Портье быстро вскочил со стула и выбежал в коридор вслед за Салли и Мейсоном.
– Я поеду вместе с вами вниз на лифте.
– Нет необходимости, – ответил Мейсон. – Мы предпочитаем спуститься по лестнице.
– Не говорите за других! – В голосе Салли послышались панические нотки. – Я предпочитаю лифт. Так быстрее.
Они вошли в лифт. Портье снял стопор, державший двери открытыми, и нажал кнопку первого этажа.
– По счету с вас причитается шесть долларов, – сказал он.
Мейсон с серьезным видом достал из кармана пятидолларовую и однодолларовую банкноты и монету в двадцать пять центов.