Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
После третьего звонка в коридоре послышалось шлепанье босых ног. Дверь открыл заспанный мужчина в халате, накинутом на пижаму, и шлепанцах. Он заморгал при виде нежданных гостей. — Что случилось? — спросил он. — Вы меня знаете, мистер Фулда, — сказал Пол Дрейк. — Нам приходилось встречаться несколько раз и… — О да, мистер Дрейк. Как дела? — А это Перри Мейсон, — представил Дрейк. — Рад познакомиться с вами, мистер Мейсон. Простите, что я не одет… Что случилось? Я могу вам чем-нибудь помочь? — Мы хотели бы поговорить с вами, — сказал Мейсон. — Прямо сейчас? — Я предпочел бы час назад. Фулда в удивлении приподнял брови, уже собрался что-то ответить, но решил воздержаться и пригласил: — Заходите. Из спальни послышался женский голос, который с беспокойством спросил: — Что случилось, Артур? — Все в порядке, дорогая! — раздраженно прокричал Фулда. — Спи дальше. Просто двое мужчин… — Кто они? — Знакомый детектив и… Босые ноги опустились на пол. Последовали звуки, означающие, что женщина надевает что-то на себя, а потом в дверном проеме показалась хозяйка в халате и шлепанцах. Фулда был очень недоволен ее появлением. — Мне очень жаль, что тебя разбудили, дорогая. Иди спать. Она осталась в дверном проеме. — Моя жена, — представил Фулда. — Это мистер Мейсон и Пол Дрейк, дорогая. Пол Дрейк работает детективом, он… — О, частным детективом? — Да. Не волнуйся. Иди спать. Она с минуту колебалась, потом улыбнулась и обратилась к посетителям: — Чувствуйте себя как дома. Вам сварить кофе? — Тебе не нужно беспокоиться, дорогая. — Нет, все в порядке. Я сварю кофе. Это займет всего несколько минут. Присаживайтесь. Фулда нажал на кнопку, включая обогреватель. — Присаживайтесь, господа, — повторил он приглашение жены. — Как я понимаю, дело срочное? — Да, — кивнул Мейсон. — Времени у нас практически нет. — Но сколько-то есть? — Не уверен. Расскажите мне все о работе в гостинице «Кеймонт». Фулда уже собирался зажечь сигарету, но при этих словах остановился, не донеся спички. — В гостинице «Кеймонт»? — переспросил он. — В семьсот двадцать первом номере. И не тяните резину.
— Я понятия не имею, о чем вы говорите, мистер Мейсон. Миссис Фулда, уже направившаяся в кухню, остановилась у двери, приоткрыв ее наполовину. Она ждала и слушала. — Не притворяйтесь, Фулда, — сказал Мейсон. — Вы там все подготовили. Вы установили звукозаписывающее оборудование. Я хочу выяснить, как долго вы там оставались, лично ли находились на месте, или отправляли кого-то из своих людей, или… — Боже праведный! — воскликнул Фулда. — Вы хотите сказать, что вы ворвались сюда ни свет ни заря, подняли меня с постели, чтобы задавать такие идиотские вопросы? — Да. Фулда рассердился. — Это безобразие! — закричал он. — Мне не о чем с вами разговаривать, господа. Если хотите задать мне какие-то рабочие вопросы, приходите в агентство после девяти. А так я не позволю себя допрашивать. Поскольку, господа, вы страшно торопитесь, я не намерен вас дольше задерживать. — Вы занимаете такую позицию? — уточнил Мейсон. — Да. — И не желаете ее изменять? — Нет. — Я думаю, мистер Фулда, что вы пытаетесь кого-то выгородить или занимаетесь укрывательством. У меня есть веские основания предполагать, что та работа — ваших рук дело. Если да, то очень важно, чтобы мы выяснили… — Я много слышал о вас, мистер Мейсон, — перебил Фулда. — Я знаю, какая у вас репутация. Но я не позволю никому давить на меня в моем собственном доме. Это мой окончательный ответ. Не желаете ли прийти ко мне в агентство в девять утра, господа? — Нет. — Прекрасно, это ваше право. — Мы собираемся поговорить с вами прямо здесь. — Мы уже все обсудили. — Мы сказали только половину того, что собирались, — заявил Мейсон. — Мне кажется, что я очень четко выразился. Мне больше нечего добавить. — В таком случае я вас кое о чем проинформирую. — Этого не требуется, мистер Мейсон. — Знаю. Вы один из тех умников, которые сами во всем разбираются. — Мистер Мейсон, мне не нравится ваш подход. — Пусть не нравится. Если вы на самом деле умны, то вы хотя бы послушаете, чтобы выяснить, в чем дело. — Я и так знаю. — Черта с два. В гостинице «Кеймонт» совершено убийство. Фулда пожал плечами. — По-моему, такое случается и в самых лучших гостиницах, — заметил он. — А «Кеймонт» далеко не самая лучшая, — напомнил ему Мейсон. Фулда молчал. — За дело взялся отдел по расследованию убийств, — продолжал адвокат. — Они выяснили, что к семьсот двадцать первому номеру подключена звукозаписывающая аппаратура. Провода ведут в другой номер. Использовалось дорогое оборудование для записи разговоров, которое автоматически включается и выключается… — И только на этом основании вы заявились ко мне? — И лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств горит желанием выяснить, кто устанавливал это оборудование, — продолжил Мейсон, словно его и не перебивали. — Естественно. — Лейтенант Трэгг не открывал мне своих планов, но я догадываюсь, что он прямо сейчас занимается поисками ответа на этот вопрос, и, как я считаю, найти его не составит для него особого труда. Я предполагаю, что это ультрасовременная, самая последняя, очень дорогая и очень хорошая аппаратура. Покупатель скорее всего расплачивался не наличными. На технике определенно имеются номера производителя. Лейтенант Трэгг их, несомненно, найдет и позвонит на завод. Там ему подскажут, к какому дилеру обратиться. Дилер сообщит фамилии покупателей на местах или, если они поставляют эту аппаратуру по контракту какому-то крупному покупателю в нашем городе…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!