Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 42 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Так что вы открыли полиции? — Рассказала о том, что случилось. — О гостинице «Бонсал»? — Да. — Они возили вас туда? — Да. — Вы знали, в какой номер вас отводили похитители? — Сам номер — нет, но я визуально запомнила его расположение. Я знала, что мы выходили на четырнадцатом этаже и отправились к первой двери направо. — Продолжайте. — Лифт сразу же показался мне не совсем таким и… в том номере находилась пожилая пара, которая живет там уже десять лет. Они выглядят абсолютно благонадежными и заслуживающими доверия. Они поклялись, что вчера вечером ни на минуту не покидали комнату, смотрели телевизор и легли спать в десять вечера. — Полицейские спрашивали вас о револьвере? — Котором? — Из Сиэтла. Она мгновенно поднесла палец к губам, призывая к молчанию. В ее глазах появилась паника. — Револьвер из Сиэтла? Мистер Мейсон, я не понимаю, о чем вы говорите. Не имею о нем ни малейшего представления. — Какие вам предъявлены обвинения? — Я думаю… ну, в общем-то, они не предъявлены пока, как мне кажется, меня держат в связи с подозрением в убийстве Джорджа Файетта, как сообщницу или что-то в этом роде. В полиции считают, что мы вместе с Моррисом убили Файетта. — Вам сказали, какие против вас имеются доказательства? Пытались заставить вас изменить показания, говорили, что вас видели тут, там и еще в нескольких местах? Она покачала головой. — Ничего подобного. — И они не спрашивали вас… Она снова поднесла палец к губам и с опаской провела взглядом по стенам. — Мистер Мейсон, пожалуйста! — Хорошо. — Мистер Мейсон, вы будете меня представлять? — Возможно. — Как вы считаете, все уладится? — Все зависит от того, поверят вам присяжные или нет, — объяснил адвокат. — А разве они мне не поверят? — удивилась она. — Нет, черт побери. По крайней мере, не этому рассказу. Глава 16 Мейсон мерил шагами свой кабинет.
— Это кошмар для адвоката! — воскликнул он. Делла Стрит сочувствующе кивнула. — Если я позволю им занять место для дачи свидетельских показаний и представлять свои версии случившегося, моих клиентов сразу же отправят в камеру смертников, а надо мной будет смеяться весь город. — А почему ты решил, что они говорят неправду? — с вызовом в голосе спросила Делла Стрит. — Я не могу утверждать с уверенностью. Может, и не врут. Но звучит фальшиво. Как раз напоминает вариант, который мог бы сочинить адвокат. Есть ответы на все вопросы, но неправдоподобно. — Предположим, ты не позволяешь им открывать рты, Перри… — начал Пол Дрейк. — Черт побери, они их уже раскрыли, — с отвращением выпалил Мейсон. — Почитай газеты, Пол. — Я знаю, что там напечатано, но я имел в виду — в месте для дачи свидетельских показаний. — Общественность проинформирована в общем и целом. Ты прекрасно понимаешь, к какому выводу придут люди, если я не пущу своих клиентов давать показания, а заявлю, что обвинение должно доказать свою версию таким образом, чтобы ни у кого не осталось ни малейшего сомнения в виновности моих клиентов. Все решат, что правда настолько ужасна, что даже адвокат боится исхода перекрестного допроса. — Так что ты планируешь? — поинтересовался Дрейк. — Не представляю, черт побери! — воскликнул Мейсон. — Не исключено, что это правда. Какой-то суперхитрый убийца мог тщательно распланировать все так, чтобы обоих моих клиентов арестовала полиция, а их рассказ о случившемся звучал как объяснения, сфабрикованные полоумным адвокатом, что приведет к обвинению их в предумышленном убийстве первой степени. — Но неужели нельзя убедить присяжных, что так оно и есть, я имею в виду, что за этим делом стоит кто-то чрезвычайно хитрый? — спросила Делла Стрит. — Не знаю. Сомневаюсь, что я настолько силен. — Адвокат повернулся к Полу Дрейку: — У нас есть один шанс, Пол. Он, конечно, чрезвычайно мал. Я хочу разыскать ту женщину, которая находилась вместе со мной в номере и представилась мне как Дикси Дайтон. — С чего начинать поиски? — Во всех деталях изучи прошлое Джорджа Файетта. Выясни о нем все. Поинтересуйся каждой женщиной, появлявшейся в его жизни. Правда, так ты ничего не найдешь. — Почему? — удивилась Делла Стрит. — По-моему, звучит логично. — Если от наших клиентов мы услышали правдивый рассказ, — принялся объяснять Мейсон, — то за этим делом стоят слишком умные и хитрые люди, чтобы использовать женщину, когда-либо каким угодно образом связанную с Джорджем Файеттом. Она из тех, о ком никто не подумал бы. Возможно, из другого города. — А что делать, если мы ее найдем? — спросил Дрейк. — Ты занимаешь место для дачи показаний и клянешься, что разговаривал с ней в той комнате, а она клянется, что не было ничего подобного. Тут еще Минерва Хамлин подливает масла в огонь, заявляя, что ты ошибаешься. — Я не хочу давать свидетельские показания, Пол. — Почему нет? — В таком случае я выступаю как адвокат и свидетель одновременно. Это неэтично. — Почему это неэтично? — Американская ассоциация адвокатов хмурится в подобных случаях. — Ну и пусть себе хмурятся. Что тебе от этого? По рукам ведь не дают? — Нет. Но им это не нравится. — Подобное противозаконно? — Нет. — Возможно, мы несправедливы по отношению к Минерве Хамлин, — заметил Дрейк. — И все будет в порядке. Она допустила обычную ошибку и… — Она слишком быстро ответила, — перебил Мейсон. — Вспомни, как все происходило. Они показали ей фотографию, и Минерва практически сразу же заявила, что это та девушка. Затем они велели ей внимательно изучить снимок. Она смотрела и смотрела на него. К тому времени, как она увидела Дикси Дайтон в ряду других заключенных, ее лицо было ей уже отлично известно по фотографии. Минерва решила, что наблюдала в гостинице за Дикси, и опознала ее. — Да, подобное происходит довольно часто, — согласился Дрейк. — Это беспокоит полицию, насколько я понимаю, потому что им нередко приходится сталкиваться с ложными опознаниями, о которых обычные люди никогда не узнают. Свидетели подолгу изучают фотографию подозреваемого, и черты лица становятся знакомыми. Несколько недель назад полиция занималась расследованием одного дела, где три разных человека после изучения фотографии подозреваемого выбрали его из ряда заключенных и с полной уверенностью опознали. Потом выяснилось, что во время совершения преступления он сидел в тюрьме в Сан-Франциско. Вот тебе пример, когда фотография сбила всех с толку. Мейсон кивнул и уже собирался что-то сказать, но его остановил телефонный звонок. Делла Стрит сняла трубку и повернулась к Дрейку. — Тебя, Пол, — сообщила она. — Алло! — сказал сыщик в трубку. — Да, Пол Дрейк… Что?.. О, минутку. Может, у вас сложилось неправильное впечатление… Окончательное решение? Вы абсолютно уверены?.. Вы его неправильно поняли… Минутку… А это кто? Что?.. Нет, мне больше нечего сказать, кроме как то, что девушка ошиблась… У нас есть неопровержимые доказательства… Я не собираюсь открывать какие. Если вам нужны подробности, поговорите с мистером Мейсоном. Дрейк бросил трубку на место и повернулся к Перри Мейсону.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!