Часть 33 из 104 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ладно, оставим это. Вы отправились в Стоктон, чтобы представлять Миртл Фарго?
— Без комментариев.
— Вы наняли детективов, чтобы найти свидетелей в автобусе?
— Верно.
— В то время вы думали, что она наняла вас, чтобы вы представляли ее интересы?
— Без комментариев.
— Вы сильно потратились, чтобы добраться до Стоктона?
— Верно.
— Вы заплатили детективам из своего кармана?
— Верно.
— Вы получали от Миртл Фарго какие-то деньги в качестве аванса?
— Мне об этом неизвестно.
— Обычно вы не интересуетесь делом, если вас не наняли для участия в нем?
— Нет.
— Вы можете объяснить ваш необычный интерес к делу Фарго?
— Нет.
— Вы не станете объяснять или не можете объяснить?
— Без комментариев.
— Вы не хотите нам помочь.
— Я не особо могу вам помочь.
— Если она захочет, чтобы вы представляли ее, вы согласитесь?
— Она пока не попросила.
— Вы собираетесь сейчас с ней встретиться, чтобы выяснить, хочет ли она, чтобы вы ее представляли?
— Я не навязываю своих услуг, если вы это имели в виду.
— Вы прекрасно знаете, что мы имели в виду.
— И что вы имеете в виду?
— Я уже задал вам вопрос.
— В таком случае я вам на него ответил.
— Вы знаете что-то про сообщника миссис Фарго?
— Если она невиновна, то у нее не может быть сообщника.
— Если предположить, что она виновна, вы знаете что-нибудь про ее сообщника?
— Нет.
— Если предположить, что она виновна, будете ли вы ее представлять?
— Адвокат никогда не может предполагать, что его клиент виновен. Это подобно тому, как если бы газетного репортера попросили предположить, что он сделает — одно, другое или третье — если у него появился сенсационный материал.
— Вы никогда не предполагаете, что клиент виновен?
— А с какой стати?
— Но у вас же складывается какое-то мнение?
— Многие люди не понимают, в чем заключается работа адвоката, — сказал Мейсон. — Долг адвоката — проследить, чтобы суд был справедливым. Если адвокат решает, что обвиняемый виновен, и поэтому отказывается его представлять, то это означает, что он подменяет свои собственные суждения, свое собственное мнение и оценку мнением суда и присяжных.
— Предположим, вы знаете, что клиент виновен?
— Это меняет дело.
— Вы знаете, что миссис Фарго виновна?
— Нет. Я предполагаю, что невиновна.
— Вы знаете, что она невиновна?
— Я только знаю, что ее обвиняют в совершении преступления, она имеет право на слушание ее дела в суде, на суд присяжных. А для того, чтобы ее судили справедливо, ей нужен защитник. Если адвокат отказывается защищать обвиняемого, то судебного процесса быть не может.
— В таком случае суд должен назначить адвоката для представления интересов обвиняемого?
— И человека все равно будет представлять адвокат.
— Вам не кажется, что мы ходим кругами, мистер Мейсон?
— Думаю, да, — обезоруживающе улыбнулся Мейсон.
Фотографы сделали еще несколько снимков и наконец оставили Мейсона в покое.
Вскоре Мейсон уже опустился на стул напротив перегородки, которая делила стол на две части. Надзирательница привела Миртл Фарго, которая заняла место с другой стороны стола.
Ее лицо побледнело, стали заметны морщины. Под глазами залегли темные круги. Казалось, что ненакрашенные губы вот-вот задрожат.
— Насколько я понимаю, вы совсем не спали, — заметил Мейсон.
— Мне не давали спать, допрашивали всю ночь, давили на меня, угрожали, заставляя вновь и вновь рассказывать одно и то же, упрашивали меня, давали подписать показания, затем посадили в самолет и привезли сюда, и все повторилось уже здесь. Я глаз не сомкнула.
— Вы звонили мне и просили передать сообщение Медфорду Карлину? — спросил Мейсон.
Она посмотрела ему прямо в глаза и ответила:
— Нет.
— Вы убили своего мужа?
— Нет.
— Вы посылали мне какие-то деньги?
— Нет.
— Вы понимаете, что вам предъявлено обвинение в убийстве?
— Да.
— Вы понимаете, что защитить вас будет крайне сложно?
— Похоже, что так. Вначале я думала иначе, но теперь понимаю, что ошибалась. Мистер Мейсон, я оказалась в ужасном положении. Я не имею абсолютно никакого отношения к смерти моего мужа. Я понимаю, в каком я положении, что мне грозит, но больше всего меня волнует то, как это все отразится на моем сыне Стиве.
Мейсон сочувственно кивнул.
— Я всем для него пожертвовала, — продолжала она. — Я… просто не могу вам рассказать, чем я пожертвовала ради его благополучия. И вдруг случился этот кошмар. Я не знаю, как я это выдержу.
— Ответьте мне лишь на один вопрос: вы хотите, чтобы я вас представлял? — уточнил Мейсон.
— Мистер Мейсон, у меня нет денег для оплаты ваших услуг. Мой дядя оставил мне небольшое наследство, но муж эти деньги инвестировал. Я думаю, что он что-то химичил со счетами и вполне мог присвоить себе все деньги. Я хочу, чтобы все наследство, если вообще что-то осталось, пошло на оплату образования моего сына. Есть страховка, но я не смогу ее получить, пока… ну… пока меня не оправдают.
— У вас есть какие-то деньги наличными?
— Очень мало. У меня было пятьсот долларов, когда меня арестовали, но эти деньги изъяла полиция.