Часть 38 из 104 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Так как все-таки? Почти или абсолютно?
— Наверное, абсолютно.
— Наверное?
— Я уверен.
— Тогда почему вы говорили, что почти уверены?
— Ну, сомнения трактуются в пользу обвиняемого, и я сказал так на тот случай, если обвиняемую можно будет оправдать за недостаточностью улик.
— Значит, сомнения все-таки есть?
— Ну… я не говорил, что сомневаюсь. Я хотел дать обвиняемой возможность оправдаться. Пусть остаются сомнения.
— Какие?
— Любые.
— Насколько я понимаю, вы все-таки сомневались и поэтому решили трактовать это сомнение в пользу обвиняемой и поэтому сказали, что почти уверены? Так?
— Ну, в общем, так.
— Но тогда, если вы только почти уверены, что обвиняемая — именно та женщина, которая вышла со стоянки и спрашивала вас про такси, и если вы обратили на нее внимание в первый раз именно тогда, когда она это делала, вы не можете быть абсолютно уверены в том, что именно она приехала на автомобиле Фарго на стоянку. Так? — спросил Мейсон.
— Разумно предположить, что она приехала.
— Я не говорю о том, что разумно предположить, — заявил Мейсон. — Я спрашиваю вас о том, что вы точно знаете.
— Ну, если вы это так формулируете, то я предполагаю, что это одно и то же лицо. Должна была быть она.
— Но вы не знаете?
— Нет, я не знаю.
— Вы не уверены?
— Нет, абсолютной уверенности у меня нет.
— Вы почти уверены?
— Ну, я… Я предполагал, что…
— Я знаю, что вы предполагали, — снова заговорил Мейсон. — Вы руководствовались предположением, что она, вероятно, поставила машину на стоянку, но вы не обратили особого внимания на то, кто сидел за рулем, когда машина заехала на стоянку?
— Особого внимания не обратил. Нет.
— Вы работали, как обычно, в соответствии с давно заведенным порядком: вручили сидевшему за рулем человеку квитанцию, получили деньги за стоянку, вставили корешок квитанции под дворник на лобовом стекле. Все верно?
— Да.
— При обычных обстоятельствах вы не обращаете особого внимания на водителей?
— Иногда обращаю.
— Прекрасно, мистер Дэнверс, — кивнул Мейсон. — В таком случае опишите водителей двух машин, которые заехали на стоянку перед обвиняемой.
— Я их сейчас уже не помню.
— Вы даже не знаете, были это мужчины или женщины?
— Нет.
— И в то время у вас не было особых причин обращать внимание на женщину, которая в настоящее время является обвиняемой? Она не сказала и не сделала ничего особенного, чтобы привлечь ваше внимание?
— Нет.
— Эта женщина пробыла на стоянке несколько минут. В это время на стоянку заезжали другие автомобили?
— Думаю, да. Предполагаю, что да.
— Но вы не помните?
— Нет.
— Затем вы увидели, как какая-то женщина вышла со стоянки, и эта женщина спросила вас насчет такси?
— Все верно.
— А окружной прокурор сказал вам, что когда вы окажетесь в месте для дачи свидетельских показаний, вы должны показать на обвиняемую пальцем и сказать: «Вот эта женщина»?
— Да, — ответил свидетель до того, как Бергер успел выступить с возражением.
— Ваша честь, я прошу вычеркнуть этот ответ из протокола, потому что хочу выступить с возражением! — закричал Бергер. — Это принятие во внимание факта, не представленного в качестве доказательства. Это неправильная интерпретация ранее представленных доказательств.
— Свидетель уже ответил, — напомнил Мейсон.
— А я прошу вычеркнуть этот ответ из протокола и прошу Суд рассмотреть мое возражение.
— Свидетель ответил «Да», — опять напомнил Мейсон. — Свидетель находится под присягой. Вы утверждаете, что ответ неправильный?
— Я хочу, чтобы ответ был вычеркнут из протокола, чтобы я мог выступить с возражением на основании того, что это принятие во внимание факта, не представленного в качестве доказательства.
— Я думаю, что перекрестный допрос ведется должным образом, — объявил судья Кейт. — Ответ останется в протоколе.
— Но он не соответствует фактам, — заявил Гамильтон Бергер. — Это не…
— Гамильтон Бергер может принять присягу и дать показания, если хочет опровергнуть показания своего собственного свидетеля, — предложил Мейсон.
— Ну, в конце концов, это мелочь, — с недовольной миной согласился Бергер и уселся на место.
Мейсон снова повернулся к свидетелю и заговорил легким, разговорным тоном. В его голосе больше не слышалось официальности.
— Давайте вспомним, как было дело, — предложил адвокат. — К вам пришли полицейские и вначале попросили описать эту женщину?
— Все верно.
— Вы ее описали?
— Так, как мог.
— А потом они показали вам несколько фотографий обвиняемой?
— Да.
— Вы внимательно их рассмотрели?
— Да.
— Не просто взглянули разок?
— Нет, я долго их изучал.
— Вы сказали полицейским, что это фотографии женщины, которая ставила у вас машину?
— Я сказал им, что ее лицо кажется мне знакомым.
— Что-то еще сказали?
— Я сказал, что могла быть она — могла ставить машину.
— Но вы не говорили с полной уверенностью, что это была она?
— Нет.
— Позднее, когда вам ее показали в ряду других женщин, вы сразу узнали ее как женщину, фотографии которой видели?
— Да, конечно.