Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я так его понял. Что Джулия хотела встретиться с ним на борту его яхты. – Хорошо. Что было дальше? – Он выехал из гаража, а я вернулся в дом, и там меня ждала Джейнис, полностью одетая. – Чего она хотела? – Она услышала шум, подумала, что-то случилось, и хотела знать… – Минуточку, – прервал его Мейсон. – Как она была одета? В вечернем туалете или?.. – Нет. Скорее, в спортивном наряде. – Продолжайте, – кивнул Мейсон. – Она хотела знать, что случилось, и я ей все рассказал. Она пришла в ярость из-за того, что я отпустил дедушку, заявила, что мне следовало его остановить. – И что дальше? – Дальше я сказал ей, что она чокнутая. Остановить дедушку, если он чего-то хотел, можно было, лишь заковав в кандалы. Потом я поднялся на второй этаж. Услышал, как она идет следом, но потом, буквально через пару минут, она вышла из своей комнаты. Я выглянул в коридор. Она буквально кралась, стараясь не шуметь, и была в дождевике. – Каком дождевике? – бесстрастным голосом уточнил Мейсон. – Длинном, легком, светло-желтом. Адвокат вытащил сигарету и закурил. – Продолжайте. – Она спустилась вниз, и я последовал за ней. – Стараясь не шуметь? – Да, разумеется. – Продолжайте. – Она прошла в гараж и села в свой автомобиль. – Какой автомобиль? – Желтый двухместный «кадиллак». Мейсон откинулся на спинку сидения. – Вы видели, как она уехала? – Да. – Сколько прошло времени после отъезда вашего деда? – Минут пять. – Ясно. И что вы сделали? – Подождал, пока она выедет из гаража, бросился к своему автомобилю, и завел его. Последовал за ней, не включая фар. – То есть вы видели ее автомобиль? – Да. – Вы сказали ей, что ваш дед едет на яхту, чтобы встретиться с Джулией? – Да. – И она направилась в портовый район? – Не знаю. Это все, что я хотел вам рассказать.
– Но вы вроде бы следовали за ней? – Да, насколько мог. – Продолжайте. Расскажите своими словами, что произошло, и подробнее. Возможно, это чертовски важно. – Она мчалась, как дьявол. При том, что дождь лил, как из ведра. Я не включал фары и мог лишь следовать за ней… – Это можно опустить, – прервал его Мейсон. – Главное, вы следовали за ней, так? – Да. – Ясно. И куда она ехала? – Она доехала по Фигероа[9] до Пятьдесят второй улицы, там повернула и припарковала автомобиль. – На Фигероа или на Пятьдесят второй? – На Пятьдесят второй. – И что сделали вы? – Припарковался на Фигероа, заглушил двигатель, выскочил из автомобиля. – И, разумеется, это была дорога к морю, – задумчиво прокомментировал Мейсон. Браунли кивнул. – Продолжайте. Что произошло дальше? – Она пошла пешком. Под дождем. Не пошла – побежала. – И вы все время ее видели? – Да. Желтый дождевик казался пятном света. Я бежал по возможности быстро, чтобы не поднимать шума и, разумеется, светлый дождевик преследовать не так и сложно. Я ни на секунду не упускал его из виду. – Понятно, – кивнул Мейсон. – И куда она шла? – Она пробежала четыре квартала. – Четыре квартала? – удивился Мейсон. – Да. – Почему она их не проехала? – Я не знаю. – Вы говорите, что она ехала на желтом двухместном «кадиллаке», припарковала его на Пятьдесят второй улице, свернув с Фигероа, а потом под проливным дождем прошла четыре квартала по той же Пятьдесят второй улице? – По большей части, пробежала. – Мне без разницы, шла она или бежала. Главное, она оставила автомобиль, а дальше отправилась на своих двоих? – Да. – Куда она пришла? – К небольшому многоквартирному дому. Думаю, квартир на восемь-десять. Это деревянный каркасный дом, и она в него вошла. – Свет где-нибудь горел? – спросил Мейсон. – Да. На втором этаже, с правой стороны. Дом двухэтажный. Шторы были задернуты, но свет горел, и иногда я видел движущиеся тени. – То есть вы остались там и наблюдали? – Совершенно верно. – Как долго?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!