Часть 26 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я так его понял. Что Джулия хотела встретиться с ним на борту его яхты.
– Хорошо. Что было дальше?
– Он выехал из гаража, а я вернулся в дом, и там меня ждала Джейнис, полностью одетая.
– Чего она хотела?
– Она услышала шум, подумала, что-то случилось, и хотела знать…
– Минуточку, – прервал его Мейсон. – Как она была одета? В вечернем туалете или?..
– Нет. Скорее, в спортивном наряде.
– Продолжайте, – кивнул Мейсон.
– Она хотела знать, что случилось, и я ей все рассказал. Она пришла в ярость из-за того, что я отпустил дедушку, заявила, что мне следовало его остановить.
– И что дальше?
– Дальше я сказал ей, что она чокнутая. Остановить дедушку, если он чего-то хотел, можно было, лишь заковав в кандалы. Потом я поднялся на второй этаж. Услышал, как она идет следом, но потом, буквально через пару минут, она вышла из своей комнаты. Я выглянул в коридор. Она буквально кралась, стараясь не шуметь, и была в дождевике.
– Каком дождевике? – бесстрастным голосом уточнил Мейсон.
– Длинном, легком, светло-желтом.
Адвокат вытащил сигарету и закурил.
– Продолжайте.
– Она спустилась вниз, и я последовал за ней.
– Стараясь не шуметь?
– Да, разумеется.
– Продолжайте.
– Она прошла в гараж и села в свой автомобиль.
– Какой автомобиль?
– Желтый двухместный «кадиллак».
Мейсон откинулся на спинку сидения.
– Вы видели, как она уехала?
– Да.
– Сколько прошло времени после отъезда вашего деда?
– Минут пять.
– Ясно. И что вы сделали?
– Подождал, пока она выедет из гаража, бросился к своему автомобилю, и завел его. Последовал за ней, не включая фар.
– То есть вы видели ее автомобиль?
– Да.
– Вы сказали ей, что ваш дед едет на яхту, чтобы встретиться с Джулией?
– Да.
– И она направилась в портовый район?
– Не знаю. Это все, что я хотел вам рассказать.
– Но вы вроде бы следовали за ней?
– Да, насколько мог.
– Продолжайте. Расскажите своими словами, что произошло, и подробнее. Возможно, это чертовски важно.
– Она мчалась, как дьявол. При том, что дождь лил, как из ведра. Я не включал фары и мог лишь следовать за ней…
– Это можно опустить, – прервал его Мейсон. – Главное, вы следовали за ней, так?
– Да.
– Ясно. И куда она ехала?
– Она доехала по Фигероа[9] до Пятьдесят второй улицы, там повернула и припарковала автомобиль.
– На Фигероа или на Пятьдесят второй?
– На Пятьдесят второй.
– И что сделали вы?
– Припарковался на Фигероа, заглушил двигатель, выскочил из автомобиля.
– И, разумеется, это была дорога к морю, – задумчиво прокомментировал Мейсон.
Браунли кивнул.
– Продолжайте. Что произошло дальше?
– Она пошла пешком. Под дождем. Не пошла – побежала.
– И вы все время ее видели?
– Да. Желтый дождевик казался пятном света. Я бежал по возможности быстро, чтобы не поднимать шума и, разумеется, светлый дождевик преследовать не так и сложно. Я ни на секунду не упускал его из виду.
– Понятно, – кивнул Мейсон. – И куда она шла?
– Она пробежала четыре квартала.
– Четыре квартала? – удивился Мейсон.
– Да.
– Почему она их не проехала?
– Я не знаю.
– Вы говорите, что она ехала на желтом двухместном «кадиллаке», припарковала его на Пятьдесят второй улице, свернув с Фигероа, а потом под проливным дождем прошла четыре квартала по той же Пятьдесят второй улице?
– По большей части, пробежала.
– Мне без разницы, шла она или бежала. Главное, она оставила автомобиль, а дальше отправилась на своих двоих?
– Да.
– Куда она пришла?
– К небольшому многоквартирному дому. Думаю, квартир на восемь-десять. Это деревянный каркасный дом, и она в него вошла.
– Свет где-нибудь горел? – спросил Мейсон.
– Да. На втором этаже, с правой стороны. Дом двухэтажный. Шторы были задернуты, но свет горел, и иногда я видел движущиеся тени.
– То есть вы остались там и наблюдали?
– Совершенно верно.
– Как долго?