Часть 50 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Рассказывайте дальше, – велел адвокат.
– Больше нечего рассказывать.
– Вы увидели полицейского. Что произошло?
– Ничего.
– Он посмотрел на вас?
– Да.
– Вы что сделали? Ускорили шаг?
– Нет.
– Подумайте еще раз, – предложил Мейсон. – Вы почти бежали, когда вас видел я. Шли так быстро, словно хотели выиграть соревнования по спортивной ходьбе. Вы уверены, что не шли точно также, когда вас видел полицейский?
– Уверена.
– А почему вы так в этом уверены?
– Потому что я тогда вообще не шла.
– Вы остановились?
– Да.
Мейсон продолжал неотрывно смотреть на нее, потом снова заговорил, медленно произнося слова, хотя и по-доброму:
– Вы хотите сказать, что когда внезапно увидели полицейского, у вас закружилась голова, вам стало дурно. Вы остановились, может, положили руку на горло или что-то в этом роде. Затем вы повернулись и уставились в витрину магазина. Так?
Она кивнула. Тельма Белл обняла Марджори за плечи.
– Оставьте ребенка в покое, – сказала она.
– То, что я делаю, я делаю для ее же блага, – заявил Мейсон. – Вы понимаете это, Марджори? Вы должны это понять. Я ваш друг. Я здесь, чтобы представлять вас. Полиция может оказаться здесь до того, как я успею все у вас узнать. Поэтому для меня очень важно точно выяснить, что случилось. И важно, чтобы вы говорили мне правду.
– Я говорю вам правду.
– И вы на самом деле не заходили в квартиру?
– Конечно. Я подошла к квартире, но не смогла попасть внутрь.
– Вы слышали внутри какое-то движение? Кто-то там ходил? Вы слышали, как кто-то кричал? Чью-то истерику? Как кто-то говорит про удачливые ножки?
– Нет.
– Затем вы спустились вниз на лифте и вышли на тротуар?
– Да.
– Вы уверены, что не заходили в квартиру?
– Уверена.
Перри Мейсон вздохнул и повернулся к Тельме Белл.
– А как насчет вас, Тельма? – спросил он.
Она вопросительно приподняла брови.
– Меня? – удивленно, но вежливо переспросила она.
– Конечно, вас, – в голосе Мейсона уже звучали яростные нотки.
– Вы о чем вообще говорите?
– Вы прекрасно понимаете, о чем. Вы сегодня заходили в квартиру?
– Вы имеете в виду квартиру Фрэнка Пэттона?
– Да.
– Конечно, нет.
Мейсон оценивающе смотрел на нее, словно раздумывая, какое впечатление она произведет в зале суда, в месте для дачи свидетельских показаний.
– Расскажите мне побольше, Тельма, – попросил он.
– Я сегодня провела вечер со своим парнем, – заявила она.
Мейсон вопросительно приподнял брови.
– Какая вы порядочная девушка!
– Что вы этим хотите сказать?
– Вы так рано вернулись домой.
– Это мое дело.
Мейсон принялся разглядывать носки своих ботинок, словно они представляли собой интересное зрелище.
– Да, это ваше дело.
Последовало молчание. Внезапно адвокат вновь повернулся к Марджори Клун.
– У вас обеих сегодня вечером была назначена встреча с Фрэнком Пэттоном? – спросил он.
Они посмотрели друг на друга, потом одновременно вопросительно приподняли брови.
– Встреча с Фрэнком Пэттоном? – переспросила Марджори Клун таким тоном, будто не верила своим ушам и подобное было просто невозможно.
Мейсон кивнул. Девушки опять переглянулись, а потом рассмеялись. Им стало весело, на адвоката обе смотрели снисходительно.
– Не говорите глупостей, – сказала Марджори.
Адвокат с невозмутимым видом поудобнее устроился на стуле. Глаза его смотрели спокойно и невозмутимо.
– Хорошо, я пытался дать вам шанс, – заявил он. – Если не хотите им воспользоваться, я ничего не могу поделать. Мне остается только сидеть здесь и ждать приезда полиции.
Он замолчал и вроде бы погрузился в размышления.
– А зачем полиции приезжать сюда? – спросила Тельма Белл.
– Потому что они выяснят, что Марджи находится здесь.
– Как они это выяснят?
– Точно также, как это сделал я.
– А как вы это выяснили?
Мейсон зевнул, прикрыв рот четырьмя пальцами, вроде пытаясь скрыть зевок, покачал головой, но не стал ничего объяснять.
Марджори Клун посмотрела на Тельму Белл, ей явно стало не по себе.
– Что сделает полиция? – спросила она.
– Много чего, – с мрачным видом ответил Мейсон.
– Послушайте, нельзя так подставлять эту девочку! – внезапно воскликнула Тельма Белл. – Вы не можете так поступить!
– Как именно подставлять?
– Втягивать ее в дело об убийстве и ничего не делать для того, чтобы ее защитить.
Маска упала с лица Мейсона. Он больше не казался спокойным и невозмутимым. Мышцы напряглись, взгляд стал жестким. В эту минуту он напоминал кота, который только что грелся на солнышке, но внезапно увидел птичку, неосторожно севшую на нависающую над котом ветку.