Часть 55 из 86 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Привет, Делла! – весело поздоровался Мейсон, бодро заходя в приемную.
– Эти два джентльмена… – начала было секретарша, поворачивая голову к двум мужчинам, сидевшим на стульях у стены.
Один из них жестом попросил ее замолчать, распахнул полу пиджака, чтобы показать золотой жетон полицейского.
– Мы хотим с вами побеседовать, – сказал он.
– О, вы из Управления полиции, да? – приветственно улыбнулся Мейсон. – Отлично. Я вначале подумал, что вы клиенты, а я сегодня очень устал. Проходите, пожалуйста.
Он открыл дверь в свой кабинет и пропустил детективов вперед. Закрывая дверь, он посмотрел на бледное лицо Деллы, увидел ее обеспокоенный взгляд и быстро подмигнул ей правым глазом. Затем он уже изнутри закрыл дверь личного кабинета, махнул рукой на стулья, приглашая детективов присесть, сам пошел к большому вращающемуся креслу, опустился в него и поднял ноги на стол.
– Так в чем дело?
– Моя фамилия Райкер, – представился один из посетителей. – А это Джонсон. Мы из отдела по раскрытию убийств.
– Сигареты? – предложил Мейсон и подтолкнул пачку через стол.
Оба посетителя взяли по сигарете. Перри Мейсон подождал, пока они закурят, и только тогда заговорил:
– Ну, что на этот раз?
– Вы ходили в апартаменты «Холидей» на Мэпл-авеню, чтобы встретиться с Фрэнком Пэттоном.
Мейсон радостно кивнул.
– Да, ходил, долго стучал и звонил, но мне так никто и не открыл. Потом появился полицейский с женщиной из квартиры напротив. Она привела его и говорила что-то про девушку, которая устроила истерику в нужной мне квартире. Я решил, что они, наверное, занимались любовью и не хотели, чтобы их беспокоили.
– Там было совершено убийство, – сообщил Райкер.
– Да, я слышал, что полицейский открыл все-таки дверь и обнаружил там труп, – произнес Мейсон будничным тоном. – Но у меня не было возможности узнать детали. Мужчина лежал в комнате, да?
– Да, – кивнул Райкер. – Он лежал на полу в нижнем белье и накинутом халате, только с одной рукой в рукаве. Ему в сердце воткнули нож.
– Какие-нибудь улики нашлись?
– Почему вы об этом спрашиваете? – захотел узнать Джонсон.
Мейсон рассмеялся.
– Поймите меня правильно, парни. Этот человек для меня никто. Я только хотел задать ему несколько вопросов. Кстати, раз он помер, я теряю деньги.
– Как так? – не понял Райкер.
– Вы можете выяснить все детали у Карла Манчестера из окружной прокуратуры. Мы с ним вместе работали по этому делу. Я должен был помочь начать уголовное преследование Пэттона.
– А какое обвинение ему собирались предъявлять? – спросил Райкер.
– Любое, какое у нас получится, – пояснил Мейсон. – Вот тут я как раз и вступал в дело. Я должен был придумать, какое можно предъявить обвинение и так, чтобы дело не развалилось в суде. Карл Манчестер не был уверен, что у него что-то получится, ведь он, как представитель окружной прокуратуры…
– Не надо юридических тонкостей, – перебил Джонсон. – Ближе к делу. Нас интересуют только факты.
– Этот тип проворачивал одну аферу, в результате которой пострадало несколько девушек, – пояснил Мейсон. – Он выбирал девушку с красивыми ногами – она выигрывала конкурс, ей много чего обещалось, но в результате она оказывалась ни с чем. Пэттон работал только в маленьких городках, доил там Торговые палаты, бизнесмены выкладывали деньги, а между делом страдала и девушка.
– Вы хотите сказать, что он надувал членов Торговых палат? – уточнил Джонсон.
Адвокат кивнул.
– Но они же вроде бы сами ловкие и хитрые?
– Они думают, что так умны и сами могут обхитрить кого угодно. Но на самом деле сами становятся жертвами многочисленных афер. Если хотите знать мое мнение: обдурить их довольно просто.
Райкер прищурился и оценивающе смотрел на Мейсона.
– Вы известный и востребованный адвокат.
– И? – вопросительно посмотрел на него Мейсон.
– Я хотел сказать, что ваши услуги стоят дорого.
– К счастью, да.
– И кто-то был так заинтересован в том, чтобы этого типа подвергли уголовному преследованию, что выложил деньги за ваши услуги?
Мейсон кивнул и улыбнулся.
– И кто это был? – спросил Райкер.
Мейсон покачал головой.
– Шалите! – Что вы имеете в виду? – возмутился Райкер.
– Вы нормальные парни. Вы работаете, зарабатываете себе на жизнь, точно также, как и я. Вы спросили меня о том, что хотите узнать. Если бы я думал, что имеющаяся у меня информация имеет какое-то отношение к убийству, я, возможно, сообщил бы ее вам. Но она не имеет никакого отношения к убийству, поэтому вас не касается.
Мейсон весело улыбнулся детективам.
– Но это поможет установить мотив, – заявил Райкер. – У человека, который решил заплатить вам за то, чтобы отправить кого-то в тюрьму, имеется серьезный мотив для убийства.
Адвокат усмехнулся.
– Но не после того, как он заплатил мне аванс в размере тысячи долларов, чтобы начать уголовное преследование, – заметил он. – Если бы он собирался убить этого типа, то не стал бы расставаться с тысячей баксов. Он бы не стал тут передо мной распинаться, чтобы потом пойти и убить Пэттона. Мне же тогда не пришлось бы ничего делать, и я не получил бы свой гонорар.
Джонсон кивнул с задумчивым видом.
– Да, вы правы, – согласился он.
– Все равно мне хотелось бы узнать, кто вас нанял, – заявил Райкер.
– Может, и узнаете, но я сам вам этого не скажу. Мое общение с клиентом называется «передачей информации в конфиденциальном порядке». По закону меня нельзя заставить давать показания в суде о конфиденциальных сообщениях мне, как адвокату. Поэтому вы не можете заставить меня отвечать ни на один подобный вопрос. Поэтому без обид.
Райкер в задумчивости уставился на носок своего ботинка.
– Боюсь, что не получится, – сказал детектив.
– Что не получится? – не понял Мейсон.
– Без обид.
– Вы что, не с той ноги встали? – разозлился Мейсон. – Я вам уже помог, парни. Я рассказал столько, сколько могу, не предавая интересы клиента.
– Значит, этот тип ловил девушек в расставленные сети? – воинственно спросил Джонсон.
Перри Мейсон рассмеялся.
– Расспросите об этом Манчестера, – посоветовал он.
Райкер задумчиво посмотрел на адвоката.
– Значит, вы не собираетесь нам помогать?
– Райкер, я хотел бы вам помочь, но не могу назвать вам имя человека, который меня нанял, – устало сказал Мейсон. – Это было бы нечестно. Но кое-что я вам могу сказать…
Он замолчал и стал постукивать пальцами по краю стола.
– Ну, давайте, скажите, – подбодрил Райкер.
Мейсон тяжело вздохнул.
– Девушку из Кловердейла – его последнюю жертву – зовут Марджори Клун. Она находится где-то в нашем городе.
– Где? – спросил Райкер.
– Вот этого я вам сказать не могу.
– Хорошо, продолжайте, – на этот раз заговорил Джонсон. – Что там с этой девушкой?
– Я мало про нее знаю. Но у нее есть возлюбленный, который приехал сюда за ней из Кловердейла. Некий доктор Роберт Дорай. Он остановился в отеле «Мидвик» на Ист-Фолкнер-стрит. Очень приятный молодой человек. Я уверен, что никакое убийство он не замышлял. Но если бы он встретился с Пэттоном, то мог бы хорошо набить ему морду.
– Вот теперь вы нам помогаете, – заметил Райкер.