Часть 14 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Его холодная, бросающая в дрожь улыбка заставила меня пожалеть о том, что я согласился.
- В первую очередь нам будет нужно проследить шаги Луки. Мы должны узнать больше о его прошлом, о его детстве.
Я содрогнулся, думая о картине Рейчел из моего сна - улыбающемся девятилетнем Луке.
- Зачем нам нужно знать об этом?
- Объясню, когда доберемся туда, - сказал Нико. - Я уже выследил его мать. Она живет в Коннектикуте.
Я уставился на него. Я никогда особо не задумывался о смертной матери Луки. Я встречал его отца, Гермеса, но маму...
- Лука сбежал, когда был маленьким, - сказал я. - Я не думал, что его мать жива.
- О, она жива, - то, как он это сказал, заставило меня задуматься, что с ней было не так. Что за ужасным человеком могла она быть?
- Хорошо, - сказал я. - Так как мы добереся до Коннектикута? Я могу позвать Блекджека...
- Нет, - Нико нахмурился. - Я не нравлюсь пегасам, и это взаимное чувство. Но нет необходимости летать.
Он свистунл, и Миссис О'Лири прибежала, прорубаясь сквозь лес.
- Твой здешний друг может помочь, - Нико похлопал ее по голове. - Ты еще не пробовал сумеречное путешествие?
- Сумеречное путешествие?
Нико зашептал в ухо Миссис О'Лири. Она наклонила свою голову, внезапно насторожившись.
- Взбирайся на борт, - сказал мне Нико.
До этого я никогда не задумывался о том, чтобы верхом прокатиться на собаке, но Миссис О'Лири, несомненно, была достаточно большой. Я вскарабкался на ее спину и взялся за ошейник.
- Это сильно утомит ее, - предупредил Нико, - поэтому ты не можешь делать это часто. И это лучше все работает ночью. Но все тени - часть одной и той же сущности. Существует лишь один мрак, и создания подземного мира могут использовать его в качестве дороги. Или двери.
- Я не понимаю, - сказал я.
- Нет, - сказал Нико. - У меня заняло много времени, чтобы усвоить. Но Миссис О'Лири знает. Скажи ей, куда идти. Скажи Вестпорт, дом Мэй Кастеллан.
- Ты не пойдешь?
- Не беспокойся, - сказал он. - Я встречу тебя там.
Я был немного на нервах, но наклонился вниз к уху Миссис О'Лири.
- О'кей, девочка. Э, ты не могла бы отвезти меня в Вестпорт, Коннектикут? Дом Мэй Кастеллан?
Миссис О'Лири принюхалась к воздуху. Она вгляделась темноту леса. Затем помчалась вперед, прямо в дуб.
Прежде, чем мы столкнулись с ним, мы прошли сквозь тени, такие же холодные, как темная сторона Луны.
Глава 6
Мое печенье сгорело.
Я не рекомендую вам сумеречное путешествие, если вы боитесь:
а) темноты
б) холодной дрожи в позвоночнике
в) странных звуков
г) передвигаться столь быстро, что у вас возникает ощущение, будто ваше лицо слезает с вас
Иными словами, я думаю, это было устрашающе. Одну минуту я не мог ничего видеть. Я мог только чувствовать мех Миссис О'Лири и мои пальцы обернутые вокруг бронзовых звеньев собачьего ошейника.
В следующую минуту тени перешли в новую картинку. Мы были на скале в лесах штата Коннектикут. По крайней мере, это выглядело как тот Коннектикут, в котором я был несколько раз: много деревьев, низкие каменные стены, большие дома. Ниже одной стороны скалы, шоссе прорезало овраг. Внизу по другую сторону был какой-то задний двор. Здание было огромно - более запущено, чем газон. Дом был двухэтажный, белый колониальный. Несмотря на то обстоятельство, что он был на другой стороне холма от дороги, казалось,что это было в середине нигде. Я мог видеть яркий свет в кухонном окне. Старые проржавевшие качели стояли под яблоней.
Я не мог представить себе, каково жить в подобном доме, с таким двором и всем остальным. Всю свою жизнь я жил в крохотной квартирке или школьном общежитии. Если это был дом Луки, то я был удивлен, почему он захотел покинуть его.
Миссис О'Лири шаталась. Я вспомнил, как Нико говорил, что сумеречное путешествие истощает ее, поэтому я слез с ее спины. Она сделала огромный зубастый зевок, который бы испугал тираннозавра, затем повернулась вокруг себя и плюхнулась так сильно, что земля задрожала.
Нико появился рядом со мной, как будто тени потемнели и создали его. Он споткнулся, но я поймал его за руку.
- Я в порядке, - успокоил он, протирая глаза.
- Как ты это делаешь?
- Практика. Несколько раз вбежать в стены. Несколько случайных поездок в Китай.
Миссис О'Лири начала храпеть. Если бы не шум движения позади нас, я уверен, что она уже разбудила бы всю окрестность.
- Не собираешься ли ты тоже вздремнуть? - спросил я Нико.
Он покачал головой.
- Первое время сумеречных путешествий, я терял сознание на неделю. Теперь это просто делает меня немного сонным, но я не могу делать это больше, чем один или два раза в сутки.Миссис О'Лири не сможет никуда идти некоторое время.
- Итак, у нас есть немного времени в штате Коннектикут, - я пристально смотрел на белый колониальный дом. - Что теперь?
- Мы позвоним в дверной звонок, - сказал Нико.
Если бы я был мамой Луки, я бы не открыл дверь ночью двум посторонним детям. Но я не имел ничего общего с мамой Луки.
Я знал это еще до того, как мы подошли к входной двери. Тротуар был покрыт той мелкой чепухой, фигурками животных, которых вы видите в сувенирных магазинах. Были миниатюрные львы, свиньи, драконы, гидры, даже маленький Минотавр в маленьких подгузниках. Судя по их ужасному виду, погремушечные существа сидели здесь долгое время, с тех пор, как снег растаял весной, по крайней мере. Между шеями одной из гидр проросло маленькое дерево.
Передняя часть крыльца была наводнена ветряными колокольчиками. Блестящие осколки стекла и металла звенели на ветру. Латунные ленты звенели, как вода, и заставили меня осознать, что мне было необходимо пойти в туалет. Я не знаю, как мисс Кастеллан выдерживала весь этот шум.
На входной двери была бирюзовая табличка. Имя Кастеллан было написано на английском языке, а ниже по-гречески: Διοικητ?ς φρουρ?ου. (прим.: вроде, это переводится как Командующий крепости)
Нико посмотрел на меня.
- Готов?
Он едва постучал в дверь, когда она распахнулась.
- Лука! - воскликнула радостно старуха.
Она была похожа на тех, кто сует пальцы в электрические розетки. Ее седые волосы торчали пучками над головой. Ее розовые домашнее платье было покрыто подпалинами и перепачкано пеплом. Когда она улыбнулась, ее лицо неестественно вытянулось и высоковольтный свет в ее глазах заставил меня задуматься, не была ли она слепой.
- Ах, мой милый! - она обняла Нико. Я пытался понять, почему она думала, что Нико был Лукой (они были совсем не похожи), когда она улыбнулась мне и сказала: - Лука!
Она забыла о Нико и обняла меня. От нее пахло подгоревшим печеньем. Она была худой, как чучело, но это не мешало ей почти раздавить меня.
- Входите! - настаивала она. - У меня обед готов!
Она провела нас внутрь. Гостиная была даже более причудливой, чем лужайка перед домом. Зеркала и свечи заполняли все свободное пространство. Я не мог посмотреть куда-нибудь и не увидеть свое отражение. Над каминной полкой, маленький бронзовый Гермес летал вокруг второй руки с тикающими часами. Я попытался представить себе бога посыльных, когда-то влюбившегося в эту старуху, но мысль была слишком странной.
Потом я заметил фотографию в рамке на камине и замер. Он был таким же, как эскиз Рейчел - Лука приблизительно девяти лет, со светлыми волосами и широкой улыбкой и двумя недостающими зубами. Отсутствие шрамов на лице делала его похожим на другого человека - беззаботного и счастливого. Как Рейчел могла узнать об этой фотографии?
- Сюда, мой милый! - Мисс Кастеллан направила меня к задней части дома. - Ах, я говорила им, что ты вернешься. Я знала это!
Она села с нами за кухонным столом. На стойке были сгружены сотни - я имею в виду сотни - коробок Tupperware (прим.: Tupperware — полипропиленовые, поликарбонатные, и силиконовые ёмкости для кухни и быта) с арахисовым маслом и бутерброды с желе. Те, на дне были зелеными и запушенными, как будто они были там долгое время. Запах напомнил мне о моем шкафчике в шестом классе - и это не очень хороший признак.
На верхней части печи были кучи листов с домашним печеньем. На каждом из них была дюжина сгоревших. В раковине была гора пустых пластиковых кувшинов с Kool-Aid (прим.: Kool-Aid - порошковые напитки). Погремушка Медуза сидела около крана, как будто она охраняла беспорядок.
Мисс Кастеллан начала напевать, когда взяла арахисовое масло и желе и начала делать новый бутерброд. Что-то горело в печи. У меня появилось ощущение, что новая порция печенья была в пути.
Над раковиной привязаны лентой вокруг окна десятки маленьких картинок, вырезанных из журналов и газет объявлений - изображения Гермеса с логотипом FTD Flowers (прим.: вроде бы это служба доставки цветов) и Quickie Cleaners, фотографии кадуцея из врачебной рекламы.
У меня сжалось сердце. Я хотел бы выйти из этой комнаты, но мисс Кастеллан улыбалась мне, когда делала бутерброд, будто была уверена, что я не убегу.
Нико Кашлянул.
- Эм, мисс Кастеллан?
- Ммм?
- Мы должны спросить вас о вашем сыне.