Часть 36 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он взглянул на Мерси и вопросительно приподнял бровь.
Она не понимала, чего хочет брат. Леви зашел за стойку и спросил у новых посетителей, что они желают. Четверо мужчин в тяжелых ботинках прошли мимо нее. Их куртки были испещрены каплями дождя. За ними в помещение ворвались запахи влажной земли и свежего воздуха. Мерси рассматривала их спины и прислушивалась к болтовне брата. Он называл всех по именам: Крэйг, Майк, Рэй, Чак. А в промежутках между заказами продолжал смотреть на сестру так же вопросительно.
Один из мужчин повернулся и глянул на нее через плечо. Мерси не сразу узнала его – на это ушла пара секунд.
Майк Бевинс.
Леви пытался спросить, хочу ли я, чтобы они знали, кто я такая.
Майк отделился от группы и направился к ней, протягивая навстречу руку:
– Вы из приехавших в город агентов ФБР, не так ли? Мы признательны, что вы занялись расследованием этих убийств. Весь город взбудоражен.
Она встала и пожала ему руку. Судя по его взгляду, Майк совершенно не узнавал ее.
На Мерси нахлынуло облегчение вперемешку с раздражением. В молодости Майк проводил много времени в компании Оуэна. Очевидно, обращать внимание на младшую из Килпатриков было ниже его достоинства.
Она ответила дежурной улыбкой.
– Мы делаем все, что в наших силах.
За его спиной Мерси заметила, что трое других мужчин обернулись посмотреть на них. Она узнала Крэйга Рафферти, а вот двух остальных не могла припомнить.
Тот, кого звали Чак, приблизился с огромной чашкой кофе в руке. Его темные глаза изучали Мерси, пока он делал глоток.
– Копы в кофейнях. Разрыв шаблона, а?
Ей захотелось пнуть его в коленную чашечку. Со всей силы.
– Точно так же, как и работники ранчо в «Ранглерах» и тяжелых ботинках, – ответила Мерси и дотронулась до своей верхней губы. – Между прочим, у вас пенка на усах. Видимо, вы, ребята с ранчо, отвыкли пить черный кофе? – Она подмигнула собеседнику с лукавой усмешкой. – Я тоже люблю ореховый сироп.
Фу.
Майк ухмыльнулся и толкнул локтем соседа.
– Берегись, Чак. Она тебя раскусила.
В глазах Чака вспыхнула злость. Он отвернулся.
– Не обращайте на него внимания, – Майк Бевинс по-прежнему улыбался.
– Так и сделаю.
Мерси снова села и отхлебнула свой напиток, надеясь, что Бевинс поймет, что она не желает больше общаться. Майк слишком напоминал ей своего отца Джосайю. То же телосложение, те же глаза. Но, по крайней мере, Майк искренне дружелюбен. С Джосайей всегда казалось, что его вежливость напускная.
– Если нужен кто-то, хорошо знающий город, я с удовольствием покажу и его, и окрестности. – Его голубые глаза блестели в предвкушении.
Ой-ой.
– Спасибо, но я и сама справлюсь. GPS и все такое.
– GPS не сообщит, где найти отличные обеды, – настаивал на своем Майк. Он наклонился поближе и коснулся ногой ее табурета. – Мне понравилось, как вы отшили Чака.
Мерси испытала желание тяжело вздохнуть.
– Спасибо за предложение. Но… серьезно, я сама справлюсь.
Запасы ее терпения и вежливости подходили к концу.
Бевинс еще долгое мгновение озадаченно смотрел ей в глаза.
Не привык, чтобы ему отказывали?
Мерси принужденно улыбнулась, чтобы он чувствовал себя не таким уязвленным. Почему женщины не могут просто сказать «нет», а мужчины – смириться с этим?
– Я на работе, – добавила она, мысленно ругая себя за решение обойтись с Бевинсом мягко и потакать его самолюбию.
Майк кивнул.
– Как пожелаете. Приятно вам провести время в Иглс-Нест.
Он повернулся и направился к остальным. Последний в очереди уже расплачивался за заказ. Все четверо вышли, вежливо кивнув Мерси или коснувшись полей своих шляп. Чак смотрел прямо перед собой.
Леви снова присел напротив сестры.
– Майк узнал тебя?
– Нет. Он знает, что я – одна из приехавших агентов; видимо, о нас уже ходит много слухов. В конце концов всплывет и мое имя.
Как он отреагирует, узнав, что приставал к млад-шей сестре Оуэна?
– Я не был уверен, хочешь ли ты, чтобы я тебя представил.
– Пока не хочу.
– Что ты сказала Чаку?
– Сделала комплимент его напитку.
– Он просто осёл. Давно не появлялся в городе.
– Я узнала Крэйга Рафферти. Когда-то была слегка влюблена в него.
– Не может быть! Ты же тогда была ребенком.
– Достаточно взрослым, чтобы интересоваться симпатичными дружками брата. Мне нравилось, что они высокие и угрюмые.
– Он уже пятнадцать лет никуда не выезжает. Все на той же работе. Хорошо, что вы тогда не поладили – иначе ты стала бы женой работника ранчо. Как тебе такое, спецагент Килпатрик?
– Иногда – случаются такие дни – эта перспектива кажется неплохой.
– Не верю. Твоя куртка, наверное, стоит его полумесячную зарплату.
Ее куртка была капиталовложением. Такая качественная ткань вечна.
– А твои познания о моде значительно расширились.
– У меня дочь-подросток.
– И то верно.
Изучая брата, Мерси наконец расслабилась. Через пятнадцать лет молчания перекинулся мостик, кошмар долгих лет разлуки исчез. Лицо Леви снова стало знакомым, морщинки в уголках глаз казались привычными. Он – ее брат.
Мерси переполнял оптимизм. Ей хотелось знать все про Леви и Кейли.
Его зубы сверкнули в широкой улыбке.
– О чем думаешь?
– Впервые я рада, что вернулась.
20
Трумэн сидел у себя за столом, рассматривая фотографии разбитых зеркал из домов Неда Фейхи и Эноха Финча. Снимки из дома дяди Джефферсона он помнил наизусть. Теперь же внимательно разглядывал остальные в поисках сходства и спрашивал себя, удастся ли ему понять, чем именно разбили зеркала.
В доме Джефферсона они были уничтожены пулями. Сам дядя – тоже.
Однако в двух других случаях рядом с зеркалами не нашли ни одной пули.
Почему никто до сих пор не связал их с зеркалами из старых убийств? Несомненно, хоть один полицейский или шериф должен был вспомнить такую деталь. Почему на нее обратила внимание та, кто в то время была подростком?
Совпадение?