Часть 40 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Тебе не нужен весь этот хлам.
– С чего ты взяла, что это хлам? Когда-нибудь еще поблагодаришь, что я его сохранил.
– Да ну? И что я буду делать с сотней ржавеющих машин, которые не сдвинутся с места?
Джейн наклонилась к рулю и заморгала, пристально вглядываясь в дорогу. Здесь не было ни дорожных знаков, ни фонарей, а повороты появлялись неожиданно. Она твердо намеревалась соблюдать осторожность: в темноте Джейн видела уже не так хорошо, как раньше. Когда Андерс наконец согласился посетить онколога в Портленде, сестра записала его на первый же доступный прием. Она взглянула на часы на приборной панели. До назначенного времени оставалось пять часов.
Надеюсь, он готов.
Если он передумал, не предупредив, она оглушит его ударом одной из его пары десятков сковородок и затащит в машину. Джейн планировала поехать в Портленд еще вчера и переночевать в отеле, чтобы не торопиться и не волноваться, успеют ли они вовремя. Андерс не захотел тратиться на гостиницу.
А то, что мне приходится вставать до рассвета и садиться за руль, его не волнует.
Его водительские права просрочены уже несколько лет, а платить за новые он отказывался:
– Почему свободный человек должен платить за право ездить по бесплатным дорогам?
– Они не бесплатные, – заметила Джейн. – А за счет налогов.
– Тогда тем более я должен иметь право разъезжать по ним сколько угодно.
Многочисленные штрафы поубавили у Андерса энтузиазма насчет прав свободных людей. Он подавал в суд одну кипу бумаг за другой, чтобы опротестовать их. Когда разъяренный судья вознамерился отправить его в тюрьму на несколько дней за то, что он такая заноза в заднице, Джейн узнала об этом и оплатила штрафы.
Брат ожесточенно протестовал:
– Они не имеют права штрафовать меня за то, что я путешествую по стране. Они издают такие законы, просто чтобы содрать с нас побольше денег.
Сестра не стала ввязываться в бесконечный спор.
Теперь она резко нажала на тормоза и свернула на боковую дорогу к дому брата. В этом месте дорога среди сосен стала шире, так что Биб чуть не пропустила поворот направо. Никаких указателей. Никаких намеков на то, что ее брат живет в полумиле езды по грунтовой дороге.
Джейн выругалась, ударившись плечом о дверцу, когда машина подпрыгнула на ухабе.
Почему я вообще этим занимаюсь?
Потому что больше некому.
Их старшая сестра умерла. Джейн чувствовала, что ее долг – присматривать за Андерсом. Пусть даже он слегка не в себе. Семья есть семья.
Она пробиралась по грязи среди кладбища брошенных автомобилей, которые ее брат так любил собирать.
Может, и хорошо, что он отказался переезжать в мой дом. Что подумали бы о нем соседи?
После таких мыслей Джейн стало стыдно. Впрочем, они приходили в голову не впервые. Сестра не слишком настаивала на переезде по нескольким причинам – в том числе потому, что подумали бы о ней соседи. С чувством вины она боролась, навещая брата несколько раз в год. Он, похоже, неплохо справлялся и сам.
Хотя рано или поздно он угодит в камеру за вождение без прав. Все местные копы хорошо знали Андерса, но придет день, когда кто-то устанет мириться с его выходками.
По крайней мере, Андерс понимал, что ехать в Портленд самому – не самая удачная идея.
В окнах горел свет. Слава богу, не спит.
Она припарковалась и осторожно зашагала по грязи к дому. Подняла руку, чтобы постучаться, и заметила, что дверь для нее оставили приоткрытой. Толкнула ее.
– Андерс?
Ее встретила тишина.
– Ты готов? Нам предстоит долгая поездка. – Она вытерла ноги об изношенный коврик и вошла в дом. – Андерс!
Может, он вышел за чем-нибудь. Поэтому и дверь открыта.
Джейн направилась в сторону кухни на запах кофе: она собиралась налить себе чашечку и наслаждаться, пока брат не будет готов.
На пороге она остановилась, уловив запахи мочи и чего-то похуже. Андерс лежал лицом вверх на кухонном полу в луже крови.
Она уронила сумочку и опустилась рядом на колени.
– Андерс!
Женщина ухватила брата за голову, повернула к себе, но его глаза были пусты. Она прижала дрожащую руку к его теплой шее, пытаясь нащупать пульс, и задержала дыхание, стараясь найти бьющуюся яремную вену.
Ничего.
Она вцепилась в пропитанную кровью рубашку брата и увидела пулевые отверстия в груди.
Джейн молча присела на корточки. Ее ладонь мягко легла Андерсу на грудь. Сердцебиения нет. Дыхания нет.
Она выждала еще. Ничего.
– Ох, Андерс… Я-то думала, твои россказни про пещерного человека – пустая болтовня…
Она почувствовала сожаление и стыд: ей следовало серьезнее относиться к словам брата.
В руке Андерса был зажат револьвер. Джейн оглянулась через плечо и заметила в стене рядом с дверью пулевые отверстия.
– Надеюсь, ты попал в этого гада.
23
Трумэн устал от мертвых стариков.
Три дня назад он заволок Андерса Биба в камеру предварительного заключения за вождение в нетрезвом виде.
Сегодня Биба нашли убитым.
Трумэн стоял в доме Андерса возле кухонной двери, сдерживая рвущуюся наружу злость, пока окружные криминалисты фотографировали каждый дюйм места преступления. На другом конце помещения Мерси и Эдди наблюдали, как фотограф ходит по комнате. Сегодня в шесть утра Трумэну позвонил помощник окружного шерифа, после чего начальник полиции немедленно позвонил Мерси – поделиться новостью об убийстве Биба.
Ее голос был сонным, но она сразу пришла в себя.
– Трумэн, почему вы звоните нам? Кажется, это дело окружной полиции.
– Да. Скажем так: шериф не торопится связывать его с другими делами и пока не сообщил в ФБР. Считайте, мой звонок – одолжение ему.
– Мы с Эдди будем на месте через тридцать минут.
Когда агенты появились в доме Биба, шериф Уорд Роудз прикрыл свою задницу, заявив Мерси и Эдди, что как раз собирался их вызвать. В этот момент он говорил по телефону, так что просто махнул рукой в сторону дома:
– Осмотритесь.
И продолжил разговор.
Мерси при виде шерифа улыбнулась, хотя и закатила глаза. Заметив это, Эдди ткнул напарницу в бок. Она оттолкнула его руку.
Их непринужденные отношения вызвали у Трумэна зависть. Когда я в последний раз так общался с кем-нибудь?
Мерси заметила, что он наблюдает за ними, и подмигнула. У полицейского перехватило дыхание.
Глаза у спецагента Килпатрик были поразительные.
В ней все поразительно. Догадливая. Целеустремленная. Умная.
Вчера у нее был такой всплеск эмоций, что Трумэн забеспокоился. Хотя по-прежнему считал, что Мерси Килпатрик настроена отыскать убийцу не менее решительно, чем он сам.
Отыскать того, кто за несколько недель убил уже четверых.
Андерсу Бибу несколько раз выстрелили в грудь. Его кровь залила кухонный пол и забрызгала шкафы.
– Это место преступления отличается от остальных, – заметила Мерси. – Кажется, убийца торопился. Как будто не нашел в доме того, что хотел. Других жертв не расстреливали на кухнях. Даже с Джефферсоном Биггсом убийца, похоже, выпивал, прежде чем тот что-то заподозрил.
– Согласен, – Эдди кивнул. – Особенно учитывая, что Андерс стрелял в нашего загадочного убийцу. В случаях с другими жертвами преступник начинал первым. Что на этот раз пошло не так?