Часть 17 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Меня зовут Хайме Миро.
Глаза начали привыкать к темноте, и стало возможно разглядеть, что мужчины одеты в штаны из грубой ткани, кожаные куртки, свитера с высоким воротом, парусиновые эспадрильи и традиционные баскские береты. Вооруженные до зубов, в неясном свете луны они казались настоящими демонами, а двое из них выглядели так, словно поучаствовали в хорошей драке.
Тот, кто назвался Хайме Миро, высокий, худощавый, черноволосый, обратился к одному из своих людей:
– За ними могли следить. Осмотри все вокруг.
– Si.
Лючия в недоумении поняла, что голос женский, и увидела, как невысокая фигурка бесшумно скрылась за деревьями.
– Что будем с ними делать? – спросил Рикардо Мельядо.
– Ничего, – ответил Хайме Миро. – Оставим их здесь и пойдем дальше.
Однако один из мужчин запротестовал:
– Хайме, это же сестры Иисуса.
– Вот пусть он о них и позаботится, – раздраженно бросил тот. – А у нас есть свои дела.
Поднявшись с земли, монахини ждали своей участи, пока мужчины, обступив Хайме, горячо спорили.
– Нельзя допустить, чтобы их поймали. Их ищут Аконья и его люди.
– Они и нас ищут, amigo[34].
– Сестрам не справиться без нашей помощи.
– Нет, – решительно тряхнул головой Хайме Миро, – мы не можем рисковать: у нас и без них проблем хватает.
Один из лейтенантов Миро, Феликс Карпио, предложил:
– Мы могли бы сопровождать их хотя бы часть пути, чтобы вывести отсюда. – Он повернулся к монахиням. – Куда вы направляетесь, сестры?
Ему ответила Тереза, в глазах которой тотчас же вспыхнул свет Христов:
– Мы выполняем священную миссию. Монастырь в Мендавии даст нам приют.
Феликс Карпио посмотрел на Миро:
– Мы могли проводить их туда, ведь Мендавия как раз на пути в Сан-Себастьян.
Хайме гневно сверкнул глазами:
– Чертов глупец! Может, еще повесишь на столбе объявление, в котором напишешь, куда мы направляемся?
– Я лишь хотел…
– Mierda![35] – воскликнул он раздраженно. – Теперь у нас нет выбора. Придется взять их с собой. Если Аконья их схватит, то заставит заговорить. Из-за них нам придется идти медленнее, и это облегчит задачу его головорезам. Им не составит труда нас выследить.
Лючия слушала его вполуха, потому что крест лежал в соблазнительной близости от нее. Черт бы побрал этих незнакомцев! «У тебя отвратительное чувство юмора, Господи. Ты вмешался так не вовремя».
– Хорошо, – кивнул Хайме Миро. – Ничего не поделаешь. Проводим их до монастыря и там оставим, но вместе идти нам нельзя. – Он повернулся к монахиням: – Кто-нибудь из вас знает дорогу в Мендавию?
Сестры переглянулись, и Грасиела ответила:
– Примерно.
– Тогда как, черт возьми, вы собираетесь туда добраться?
– Господь укажет нам путь, – решительно произнесла сестра Тереза.
Один из мужчин, Рубио Арсано, ухмыльнулся и кивнул в сторону Хайме:
– В таком случае вам повезло: он спустился с небес, чтобы лично проводить вас, сестра.
Хайме взглядом заставил его замолчать:
– Мы разделимся и пойдем тремя разными дорогами.
Он достал из рюкзака карту, и мужчины, присев на корточки, расстелили ее на земле и осветили фонариками.
– Монастырь находится здесь, к юго-востоку от Логроньо. Я пойду на север через Вальядолид, а затем вверх, к Бургосу. – Он провел пальцем по карте и посмотрел на Рубио – высокого симпатичного мужчину. – Ты отправишься через Ольмедо по дороге, ведущей в Пеньяфьель и Аранда-де-Дуэро.
– Хорошо, amigo.
Хайме Миро вновь сосредоточился на карте, а потом перевел взгляд на Рикардо Мельядо – одного из мужчин с синяками на лице.
– Рикардо, тебе предстоит отправиться в Сеговию, а потом горной дорогой через Сересо-де-Абахо и Сорию. После этого все снова встретимся в Логроньо.
Он убрал карту в рюкзак.
– Логроньо находится в ста тридцати милях отсюда. – Хайме мысленно произвел подсчеты. – Встретимся там через неделю. Старайтесь держаться в стороне от главных дорог.
– Где именно в Логроньо? – уточнил Феликс.
– На следующей неделе там будет гастролировать японский цирк.
– Хорошо. Встретимся там на дневном представлении.
– А с кем пойдут монахини? – спросил Феликс Карпио.
– Их мы тоже разделим.
Тут Лючия поняла, что пора вмешаться:
– Если солдаты ищут вас, сеньор, то нам лучше и дальше идти одним.
– А нам нет, сестра, – возразил Хайме. – Потому что вы слишком много знаете о наших планах.
– Кроме того, – добавил мужчина по имени Рубио, – у вас нет никаких шансов добраться до монастыря в одиночку. Мы знаем эту местность, потому что мы баски и люди, живущие к северу отсюда, наши друзья. Они нам помогут и спрячут нас от солдат-националистов.
«Я не собираюсь идти в Миндавию, идиот».
– Ладно, – нехотя произнес Хайме Миро, – пора отправляться в путь. Нужно убраться отсюда как можно дальше до наступления рассвета.
Сестра Меган стояла и слушала отдававшего приказы мужчину. Он был груб и высокомерен, но при этом излучал внушающую уверенность силу.
Хайме бросил взгляд на Терезу и указал на Томаса Санхуро и Рубио Арсано:
– Они будут приглядывать за вами.
– За мной приглядит Господь, – ответила сестра Тереза.
– Конечно, – сухо произнес Хайме Миро. – Полагаю, именно с его помощью вы оказались здесь.
Рубио подошел к монахине:
– Рубио Арсано к вашим услугам, сестра. Как вас зовут?
– Я сестра Тереза.
Лючия, опасаясь, что ее разлучат с золотым крестом, поспешила вмешаться в разговор:
– Я пойду с сестрой Терезой.
– Хорошо, – кивнул Хайме и указал на сестру Грасиелу: – Рикардо, ты возьмешь на себя вот эту.
– Bueno[36], – кивнул тот.
Вернулась женщина, которую Миро отправлял на разведку, и сообщила:
– Все чисто.
– Хорошо. – Миро посмотрел на Меган. – Ты пойдешь с нами, сестра.
Меган кивнула. Хайме Миро ее очаровал, да и его она, похоже, заинтриговала. Хмурая, с недобрым ястребиным взглядом и кроваво-красными губами она была похожа на хищницу. Весь ее облик источал сексуальность.