Часть 21 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Пожалуйста, оставьте меня! Все… Сейчас яхочу побыть одна!
Оттолкнув меня и отца, девушка торопливо выбежала из дома. Мне ничего не оставалсь, как последовать за ней и попытаться хоть немного успокоить.
Выскочив наружу, я огляделась, думая, куда бы могла убежать Мари. На окраине деревушки, окруженной густым лесом, я увидела маленький прудик. Я незамедлительно последовала туда. На берегу росли невысокие деревья и кусты, широко раскинув свои ветви.
Девушка, ссутулившись, сидела на траве у воды с белыми кувшинками и горько плакала, закрыв лицо руками. Несмотря на просьбы оставить её одну, я молча села рядом и терпеливо ждала. Где-то над нашими головами пролетела пара крупных черных птиц, издавая тревожные звуки, предвещая ненастье.
— Красивые водяные лилии, не так ли? Каждую осень они умирают, но в следующем году расцветают вновь, — после долгого молчания, всхлипывая, наконец, сказала Мари. — А я уже никогда не стану прежней… Вес моего горя слишком тяжелый. Он мучительно давит и пытается утянуть меня на самое дно.
Подул прохладный ветер, сгибая молодые деревья. Темное небо быстро затягивалось хмурыми тучами, окутывая берег полумраком. Затем грянул раскат грома, и вскоре начался сильный дождь.
— Понимаю... — спокойно сказала я, игнорируя непогоду и то, что нам необходимо поторопиться. — Я потеряла мать еще будучи ребенком, и мне до сих пор снятся кошмары о том дне. Когда это произошло, казалось, будто весь мир рухнул, а моя жизнь стала пуста и беспросветна. Но шло время…Мир не стоял на месте, и что-то постоянно менялось, и мне приходилось двигаться вместе с ним. В один момент боль начала понемногу стихать,и я почти смирилась с утратой. Однако в глубине души я знала, что часть меня умерла в тот день. Умерла навсегда и безвозвратно. Сейчас мой мир снова перевернулся с ног на голову. И мне приходиться адаптироваться гораздо быстрее, чем когда-либо прежде. Время, в которое я попала, жуткое и опасное. Но знаешь, Мари, оно даёт мне надежду. Надежду, что во всём случившимся есть какой-то особый смысл, пусть даже нам и непонятный. И как бы странно это не звучало, попав сюда, я, наконец, смогла почувствовать себя живой! Дождь то стихал, то нарастал. Мы уже вымокли до нитки, но обоюдно игнорировали происходящее вокруг.
— Неужели ты намекаешь, что мне тоже необходимо попасть в другое время? — удивилась Мари.
— Нет, милая, у тебя другой путь. Он тернист и прекрасен по-своему. Но ты должна помнить, что любой дождь однажды закончится, а после него снова станет сухо и тепло. В твоей жизни еще обязательно взойдёт солнце и согреет душу так, что в ней не останется места для слёз, — я взяла девушку за руку и сказала как можно мягче. — Мари. Я знаю, как тебе сейчас тяжело, но нам пора возвращаться.
— Я уже хотел за вами идти, — воскликнул Фин, когда мы подошли к ребятам, мокрые и дрожащие от холода.
Парни укутали нас в свои и наши плащи, а я рассказала о случившимся несчастье.
— Ты ведь знал об этом, не так ли? — с претензией обратилась я к Николсу.
— Я предполагал…
— Как это понимать?! — перебила его Мари.
— За спасении одной жизни всегда требуется чья-то взамен. И обычно это кто-то из близких родственников. Таков закон некромантии.
— Я ненавижу его! Ненавижу! — девушка снова начала плакать и заикаться. — Я должна вернуться в Скайджелес и поквитаться с этим подонком! Он убил маму и моего ребенка!
— Милая, я понимаю твой гнев. Но на данный момент лучшее, что мы можем сделать — это поскорее уплыть с этого проклятого острова.
Вскоре все четверо продолжили путь к побережью Моря Штормов. Спустя еще один день дороги перед нами распростёрлась кажущаяся бескрайней береговая линия. Водная стихия была неспокойной. Крупные волны то и дело вздымались вверх под порывами сильного ветра.
— Холодает… — нахмурив нос, протянул Николс и закурил трубку с самодельными травами.
Наконец мы подъехали к порту, где стояло по меньшей мере два десятка суден крупных размеров и примерно столько же рыбацких лодок. Продав лошадей, мы стали присматривать корабль.
— Нас уже по-любому ищут. И садиться на пассажирское или торговое парусное судно слишком опасно, — сказал Фин. — Поэтому мы уплывем на грузовом.
Возражений не возникло.
Мой друг поговорил с капитанами нескольких кораблей, но все было безрезультатно. Все как один наотрез отказывались отправляться на Клагос. Один из них при упоминании острова вообще достал из под рубахи какой-то амулет и взмолился Богам.
Вдруг неподалеку от подъезда к пристани я заметила несколько вооруженных стражников в красных плащах. Они явно прочесывали побережье.
— Нас нашли! — взволнованно сообщила я.
— Пока нет! — сказал Фин. — Быстро сюда!
Мы побежали вдоль пирса и спрятались за ближайшим черным судном.
— Что будем делать? — спросила Мари, пытаясь отдышаться. — Нас вот-вот может кто-нибудь выдать!
— Если не найдём корабль, придется пробраться тайком, — хмуро сказал Фин. — Мы должны любой ценой добраться до Клагоса!
— Хотите попасть на проклятый остров? — вдруг раздался голос рослого мужчины в черной треуголке, внезапно спрыгнувшего с трапанеподалеку.
Он самодовольно встал напротив нас в расшитом темно-синем костюме, из под которого торчала белая рубаха. На вытянутом и очень загорелом лице незнакомца застыла саркастичная усмешка. Его темно-русые волосы трепались на ветру, а усы и бородка чуть темнее шевелюры, добавляли лукавства и без того хитрому взгляду. В ухе красовалась серьга в виде массивного золотого кольца. За его поясом я увидела оружие и торчащие ножны.
— На Клагос, — подтвердил Фин.
— Интересная у вас компания, — с энтузиазмом сказал незнакомец, окинув каждого из нас пристальным взглядом и задержав его на мне и Мари. — Обычно я не беру женщин на свой корабль, но сегодня, считайте, вам повезло.
Мы обернулись в направлении, куда указал мужчина, и только сейчас рассмотрели чёрный корабль средних размеров, за которым спрятались. Это судно сильно выделялось среди остальных, поскольку было оснащено площадкой с вооружением. Также меня удивило и то, что на нём отсутствовали флаги.
— Сколько золотых вы хотите? — спросил Фин.
— Золотых? Давайте все ваши деньги, друзья! — громко рассмеялся капитан. — Шучу. Заплатите позже. А пока прошу на борт, если не передумали. Мы уже отплываем!
— Будьте начеку! Похоже, это пиратский корабль, — шепнул Фин, пока мы поднимались по трапу. — План такой: доплывём на этом судне до ближайшей бухты, а там пересядем на другое.
— Добро пожаловать на борт «Чёрной молнии»! — гордо сказал незнакомец, когда мы оказались на палубе.
Я подошла к передней части корабля и взглядом отыскала стражу Вильгельма, которая, к счастью, нас пока не обраружила.
«Наконец это злосчастное королевство останется позади, а мы сможем вздохнуть полной грудью. Пусть даже и оказавшись на пиратском корабле. Зато здесь нас больше не касается магический барьер Вильгельма. А это значит, что при необходимости Фин и Николс могут спокойно прибегнуть к своимособым способностям. Не знаю, что ожидает нас впереди и с какими трудностями нам ещё предстоит столкнуться, но мы уже не такие беззащитные, как раньше. У нас имеются свои козыри. Некогда нежные белые цветы обросли шипами и наполнились ядом. И не дай Бог теперь кому-нибудь стать на нашем на пути!»
Глава 11. Чёрная молния
— Меня зовут Эдвин Хокинс, и я капитан этого судна. Обозначу сразу, что на корабле есть свои правила, и если хотите плыть с нами, вам придется их соблюдать, — сказал он и приказным тоном обратился к кому-то из матросов. — Джо, покажи дамам их каюты.
— Так точно, капитан, — тут же повиновался тот и ехидно улыбнулся нам с Мари, обнажив черный зуб.
На вид это был худощавый молодой паренек в потёртой серой рубахе и таких же штанах.
— А вас, господа, прошу подняться в мою каюту, — продолжил капитан, и его насыщенно-изумрудные глаза ярко блеснули в лучах солнца. — Обсудим некоторые детали плавания тет-а-тет.
Мы с Фином переглянулись, и он одобрительно мне кивнул.
Хокинс тотчас же это заметил и не сдержал ухмылки.
— Откуда вы будете, что наш капитан отдельные каюты вам пожаловал, а? — с любопытством спросил нас провожатый.
— Из Кролевства Ашир, — сухо ответила я, решив не вдаваться в подробности.
— И куда направляетесь?
— На Клагос.
Услышал про остров, Джо неожиданно остановился и зловеще хмыкнул:
— А вы знаете, как многие называют этот место?
— Как? — спросила Мари.
— Проклятый остров! И знаете почему? — Джо не прекращал болтать всю дорогу до каюты. Он то задавал нам вопросы, то жаловался на нелегкую жизнь матросов на корабле, даже старшим по званию, как он. Или попросту рассказывал какие-то небылицы о своем плавании и об острове Клагос.
— Вот мы и пришли.
Провожатый по-джентельменски открыл такую крохотную дверцу, что, заходя в каюту, нам с Мари пришлось пригнуть головы. За ней оказалась скромная, но вполне опрятная комнатка с большой кроватью, письменным столиком, расписными деревянными сундуками, парочкой канделябров и даже симпатичным зеркальцем с ажурной оправойна одной из стенок.
— А что на счет ключа? — уточнила я.
— Какого еще ключа?
— От нашей каюты, разумеется. Мы же все таки дамы, — я и Мари широко улыбнулись.
— Капитан не давал мне ничего.
— Ладно. Мы подождем наших спутников, а потом сами его попросим.
— Как знать, как знать, — тихо пробубнил Джо себе под нос и ушел по своим матросским делам.
— Интересно, как там Николс с Фином? — сказала Мари, присев на скрипучую кровать.
— Будем надеяться, что они в порядке. В любом случае, эти парни могут за себя постоять, — улыбнулась я.
Мы ждали возвращения ребят около часа, пребывая в полной тишине, как вдруг в каюту постучали.