Часть 24 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что вы делаете? Мне больно! — возмущалась я, но пират совершенно игнорировал меня.
Хокинс выволок меня на палубу, на которой мы были лишь вдвоём, и подтолкнул к самому борту. Я бросила на капитана наполненный гневом взгляд:
«Проклятый псих! Такой же, как и Вильгельм!»
— Похоже, я был с вами слишком груб, уважаемая?! Простите моё невежество! Мне не часто приходиться общаться с дамами вроде вас, — наигранно сказал он и манерно пригласил меня жестом к штурвалу. — Прошу! Подойдите поближе!
Немного поколебавшись, я сделала нерешительный шаг вперед.
— Ну же! Я хочу вам кое-что показать, — Хокинс призывающе постучал по краю бортика пальцами, украшенными крупными сверкающими перстнями.
Я осторожно приблизилась к нему, оставив между нами небольшую дистанцию.
— Вы уже наверняка поняли, на каком корабле находитесь, не так ли? — игриво спросил капитан. — Что вам известно о пиратах, прекрасная дева?
— Немного. В местах, откуда я родом, их нет.
— Любопытно, — Эд удивлённо вздернул густую бровь. — Выходит, вы не из Ашира?
— Нет.
— Откуда тогда?
— Из далёких мест, — сдержанно ответила я. — Но какая разница, если вы хотели поговорить со мной не об этом, верно?
Уголки губ пирата довольно поднялись:
— Взгляните на это бескрайнее море. Оно просто восхитительно, не так ли?
— Да, оно красиво, — ответила я и выдавила улыбку.
Похолодало, и на поверхности моря легла кашеобразная пелена тумана. Водная гладь, в которой еще отражался серп серебристой луны, невозмутимо поблескивала и успокаивала. Однако внутри меня нарастала тревога.
— В детстве мне часто нравилось прибегать к крутому обрыву и смотреть, как там, снизу, волны вздымаются и бушуют. Они будто бы уносили за собой все горести и несчастья маленького мальчишки, который однажды кинулся в объятия любимого моря. Но так вышло, что я выжил и с того дня навсегда поселился в нем. Оно стало моим домом, спасением и проклятием в одночасье. Мальчишка вырос и по-прежнему любит эту пучину. Однако иногда плавание его утомляет, и ему хочется как-то скрасить дни, похожие друг на друга…
Я внимательно слушала капитана, но никак не могла понять, к чему он мне все это рассказывает. По моему телу пробежал холодок. Ветер нарастал и то и дело трепал мои волосы. Небо над нашими головами затягивалось мрачными громоздкими тучами.
— И как он это делает? — с опаской спросила я у капитана.
— Юноша с белоснежными волосами смотрел на тебя с тем же трепетом, что и я когда-то на море. Это навеяло воспоминания о детстве.
— Правда? Какие именно?
— О том, что жизнь мальчишки была сущим кошмаром! Его отец, крайне властный и жестокий человек, заставлял ребенка делать до омерзения неприятные вещи. И когда малыш вырос и стал свободным, то решил, что теперь будет превращать жизни других в кошмар.
Пират грубо схватил меня за волосы и резко наклонил вперед.
— Отпусти её! — послышался голос Фина.
Глава 12. Эдвин Хокинс
Блондин стоял почти на другом конце палубы, но даже отсюда была заметно, что он напряжён.
— С чего это вдруг? — ухмыльнувшись, спросил Хокинс.
— Потому что, — Фин слегка замялся, — она дорога мне.
— Вот, значит, как! И как сильно ты переживаешь за эту девченку?
— Отпусти, мерзавец! — потребовала я.
Капитан снова дёрнул меня за волосы и прижал к стенке борта.
— Какая смелая! Может, мы посмотрим, умеешь ли ты плавать? — ехидно прошептал он мне на ухо.
— Умею, не переживай! — сквозь зубы прошипела я в ответ и попыталась вырваться.
— Тогда мне будет в удовольствие это проверить! — пират развернул меня к себе и резво поднял под подмышки.
— Стой! — крикнул Фин и сделал шаг вперед.
Хокинс поставил меня обратно, крепко сдавиврукой шею.
— Не смей приближаться! — угрожающе приказал он и достал из-за пояса острый нож. — Иначе я перережу ей горло.
Мой друг замер на месте:
— Если ты сейчас же не отпустишь девушку, мне придется убить тебя! И поверь, я смогу сделать это даже на таком расстоянии.
— Ты думаешь, я боюсь смерти, мальчишка? — рассмеялся капитан. — Кстати, мне передали, что она твоя невеста. Это правда?
— Да, — подтвердил Фин, уверенно подняв голову. — И хватит играть с огнём.
— Хм… А знаешь, блондин, ты мне нравишься. Я сразу увидел в тебе, как бы так выразиться, особый потенциал! Поэтому ответь на вопрос: ты бы прыгнул за ней, выкинь я её в море?
— Без раздумий, — слегка обескуражено ответил Фин.
Пират довольно улыбнулся:
— Вот и чудненько! Значит, именно ты прогуляешься за борт, пока эта девчонка будет подле меня. Сделай это, если хочешь, чтобы она жила!
— Лучше я просто убью тебя прямо сейчас, — сказал мой друг и, закрыв глаза, вытянул руку вперед.
«Похоже он все же решил использовать свой дар!»
Однако время шло, но ничего не менялось. Капитан по-прежнему крепко меня удерживал. Фин открыл глаза и, нахмурившись, посмотрел на свою руку.
«Не сработало? Но почему?» — недоумевала я.
— И что это значит? — удивился Хокинс.
— Ранее стоило мне прибегнуть к своему дару, как все тут же умирали, — озадаченно протянул блондин. — Но ты всё ещё дышишь, а это возможно только при одном условии…
— Так озвучь же его! Не томи свою даму.
— Ты уже мёртв!
— Браво! — хмыкнул пират. — А теперь взгляни за борт, парень! Мы почти подошли к Призрачным Рифам, а это значит, что пришло время для нашей договоренности.
— Чего ты добиваешься?! — встряла я.
— Какая нетерпеливая барышня! — недовольно покачал головой капитан. — Ему сейчас предстоит спуститься под воду и изловить для меня МорскуюСирену, что, как известно, водятся в этих местах.
— Так вот оно что, — усмехнувшись, воскликнулФин. — Ты знал, что никто из членов твоей команды не согласиться на подобную авантюру. И поэтому сделал боцманом именно меня, не оставляя мне выбора с самого начала.
— Так уж и быть. Я дам тебе выбор, блондин. Сделаешь, как я прошу, и вы спокойно доплывёте до Клагоса. А если откажешься или не справишься, — Хокинс злорадно посмотрел на меня, грубо дернув за волосы, — она умрёт.
«Мне не впервой, болван!» — разозлилась я и вспомнила про свой припрятанный карманный нож.Я ловко достало орудие и воткнула его в ногу пирата, выждав, когда он ослабил хватку.
— Ах ты маленькая дрянь! — злобно цыкнул он и болезненно ухватился за бедро.
«Хм… Значит, ему все-таки больно и он не такой уж неприкосновенный, каким хочет казаться. Но тогда почему дар Фина на него не подействовал?»
Я наконец, смогла вырваться из лап капитана и подбежала к своему другу.
— Яра! — крикнул он мне навстречу и на лету заключил в объятия.
«Если мой защитник не смог убить пирата с помощью магии, то мне вряд ли удалось сделать это обычным ножом. Однако я надеялась хотя бы отвлечь мерзвца, и это сработало! Ведь мне совершенно не хочется, чтобы Фин рисковал собой из-за меня. Он уже и так это делал, и не раз».
— И это всё, на что вы способны?! — зловеще крикнул Хокинс и собственноручно выдернул окровавленный нож из своего бедра.
Взявшись за странный амулет на шее, капитанстал быстро произносить что-то на древнем непонятном языке. Его зрачки неестественно закатилась вверх, а вокруг тела начала образовываться черная дымка, словно сама Тьма проникала на корабль.