Часть 31 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Фин, я не знаю, что и сказать... — растерянно помямлила я.
— И не нужно. Я и сам всё прекрасно понимаю.
От чего-то по моему телу пробежали мурашки:
«Да. Я очень хочу домой. Однако за то недолгое время, что я здесь, у меня появились друзья. И я встретила тебя, Фин! Я никогда не думала о том, чтобы остаться, но теперь я знаю точно, что часть моей души определено этого желает!»
— Я думаю, нам пора возвращаться, — сменил тему блондин и встал, отряхивая песчинки.
Мы направились обратно, шагая по белоснежному песку живописного острова. Вдруг яспоткнулась, наступив на что-то твердое. Послышался хруст.
— Ой! — я с ужасом отскочила в сторону. — Что это?!
— Похоже на чьи-то останки, — задумчиво протянул мой друг. — Давай посмотрим. Но что за странные отметины на костях? — и нагнулся, чтобы рассмотреть их поближе.
— О нет! Кажется, я знаю, что это! — воскликнул Фин, и его лицо переменилось. — Нам нужно срочно убираться с этого острова!
Мы поспешили обратно к команде. Добежав до ритуального места, перед нами возникла следующая картина: Генри Морган, целый и невредимый, уверено вещал что-то собравшейся вокруг него куче пиратов, а те, в свою очередь, жадно внимали его словам. Виверна нигде не было видно.
— А где же Голиаф? — взволнованно шепнула я Фину.
— Может, снова охотиться, — предположил мой друг.
— Сегодня мы приговариваем тебя, Эдвин Хокинс, к одинокому скитанию на этом острове. До конца твоих дней… — громко произнёс помощниккапитана. — Ты лишаешься своей команды и каких-либо привилегий на корабле. Теперь у судна будет новый лидер.
— Вы ещё пожалеете об этом! — злобноогрызнулся пират.
— Молчи, ублюдок! — не сдержался кто-то из матросов. — Мы не забыли о том, как ты привязал к мачте Тихоню Адамса, оставив его умирать от жажды и голода!
Пираты озлобленно загалдели.
— Спокойно, уважаемые. Сегодня мы найдём способ заставить Эдвина Хокинса поплатиться за свои грехи! — громче обычного произнёс Генри.
— Кажется, способ нашелся сам, — нарушил его речь Фин. — На этом острове мы не одни…
— Мы так рады, что ты жив! — воскликнула я, не сдерживая своих эмоций.
Морган окинул нас ледяным взглядом:
— Ах, вы как раз вовремя! Команда только что выбрала нового капитана.
— И кто же им стал? — спросила я, мысленно уже зная ответ.
— К вашим услугам, — гордо ответил Генри.
— Ох, это же замечательно! — обрадовалась я и заметила на себе заинтересованный взгляд Моргана. Такой, какого я прежде не видела.
— И что же нам угрожает? — спросил он.
— Чудовище, живущее на этом острове, — сухо ответил Фин.
— Откуда сведения? — нахмурился новоиспеченный капитан.
— Во время плаваний с отцом я часто слышал истории об одном племени, живущим на диком острове посреди Моря Штормов. Считалось, что они ловили мореплавателей, случайно забредших на их земли, и всегда оставляли жертвенные отметины на их костях. В дань своему Божеству…
— И кому именно они поклоняются? — спросил Генри.
— Если верить рассказам отца, то речь шла о Гехенне низкого ранга, который некогда жил в недрах этого острова. Местное племя очень боялось чудовища, поэтому они стали оставлять ему кровавые подношения. Так эти люди надеялись сохранить свои жизни.
— Хорошо. В таком случае мы не будем задерживаться.
— Постойте, а где же наш виверн? — спросила я, удивлённо оглядываясь по сторонам.
— Он улетел куда-то на восток сразу после того, как очнулся капитан, — сказал Николс.
— На восток? Но как? Почему?! — негодовала я.
— Я думаю, он решил вернуться в Темпеставскуюпещеру, где, как известно,гнездятся его сородичи, — предположил Фин.
— Ах, вот как… — я отчаянно начала всматриваться в небо, сквозь пышные облака которого просачивались красноватые лучи заката.
«Всё это время Голиаф хотел вернуться домой, как и я».
— Не расстраивайся. Возможно, однажды твой ящер ещё вернётся, — сказал блондин и приобнял меня одной рукой.
«Может быть, — с какой-то тоской подумала я. — Однако вряд ли мы с ним еще когда-нибудь встретимся вновь».
Команда незамедлительно направилась к шлюпкам, а Морган подошел к Эду и разрезал ему верёвки. Мы с Финном стояли неподалёку, на случай, если что-то пойдет не так.
— Спасибо, что не убил, — язвительно сказал Хокинс.
— Пиратский кодекс обязывает меня. Ты же знаешь…
— Ах да, точно. И что дальше? Куда вы теперь поплывете?
— Иронично, правда? — игнорируя его вопрос, сказал Генри. — Заключить сделку с Гехенном, а потом самому стать его жертвой.
Взгляд Эдвина поник.
— А ты изменился, Ген, — меланхолично протянул бывший капитан, — Раньше ты не был жесток. Именно поэтому я и выбрал тебя свом помощником.
Морган лишь молча развернулся, оставляяХокинса позади.
— А как же Скарлетт? — крикнул тот напоследок.
— Больше нет никакой Скарлетт, — тихо ответил капитан. — Есть только море…
Глава 15. Клагос
Под огромным серым валуном сидел светловолосый парень в черном плаще с капюшоном. Он крепко сжимал что-то в руках.
Подойдя поближе, я разглядела его лицо:
— Фин?! — удивилась я.
— Я убил их…
— Кого?
— Всех их! Каждого из Божественной Обители, включая свою семью, — по лицу юноши потекли горькие слёзы.
— Это неправда… — начала я.
— Я даже не смог помочь тому несчастному парню. А ведь его сердце было таким чистым и непорочным! — в истерике говорил Фин.
Его слёзы обильно стекали на предмет, находящийся в руках моего друга. Я услышала, что он пульсирует:
«Это же сердце! Чьё оно?!»
— Я совершил столько ошибок! — твердил Фин. — Мне уже нет прощения, как и пути назад… Потому сейчас я убью и тебя, Яра! — блондин посмотрел на меня своими синими, совершенно бездушными глазами.
И я поняла, что он и правда это сделает. Сделавшаг назад, я неожиданно ощутила, что земля ушла из-под ног. В следующее мгновение я стремительнополетела вниз и оказалась в холодной воде.
— Видишь? А я тебя предупреждала, — послышался знакомый поющий голос.
— Кто это?! — барахтаясь, спросила я.
— Это ОН во всём виноват! — пропела появившаяся из воды черноволосая сирена.
— Я уже видела тебя раньше. Это ты очаровала и убила Генри!