Часть 16 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Королевские чиновники, кланы и прочая знать появились с помпой. Шум, суета и крики людей наполнили воздух, эхом отражаясь от соседней горы. Особенно в толпе выделялись горделиво восседающие на скакунах воины каждого клана с развевающимися на ветру знаменами. Молодые представители провинциальных кланов и ученики разных школ являли собой могучую силу. Среди них также попадались и простые крестьянские юноши, которые всю жизнь занимались охотой и стремились показать свои умения.
Воины еле сдерживали возбужденных лошадей. Целая тысяча великолепных скакунов одновременно фыркала и била копытами в ожидании начала соревнований. Зрелище было воистину грандиозным.
Первым появился клан Геру. Го Гон величественно ехал впереди, сопровождаемый грозными Тенями на отборных скакунах. По толпе прокатились возгласы восхищения. Серьезные лица сотни лучших воинов Геру, в строгом порядке следовавших за командиром, выражали непоколебимую решимость.
Вдруг со стороны реки послышались громкие крики: толпа зашлась в восторженном исступлении. Это появились воины из школ «Могучие Северные Мечи».
Впереди всех скакал довольный Ким Ёнчоль: рот его был растянут в широкой улыбке, и он усердно махал двумя руками, приветствуя зрителей. Среди воинов, следовавших за ним, не наблюдалось даже подобия порядка. Все они быстро смешались с толпой, радостно приветствуя знакомых с шумом и гамом. Большинство учеников Северных Мечей составляли выходцы из простых крестьянских семей клана Сунно.
Замыкал эту беспорядочную процессию Ондаль на своем верном Вихре. Он выглядел потрясенным: юноша впервые видел такое большое сборище людей.
– Ух ты, посмотри, сколько народу! – сказал он Вихрю.
– И-и-и-го-о-о-го!
– Вихрь, прекрати озираться по сторонам! Что ты там высматриваешь?
– И-го-го!
– Чего? Красавицу себе приглядываешь?
– И-и-и-го-го!
– Вот же стыд-то какой! Ну что ты несешь?
Не обращая внимания на хозяина, Вихрь продолжал вытягивать длинную шею в сторону кобылиц и громко храпеть.
Наконец все воины собрались на месте и принялись проверять оружие. Пхёнган, переодетая в мужской костюм, отделилась от толпы и подошла к мужу. Она потянулась поправить уздечку Вихря, но та вдруг упала на землю. «Это дурной знак», – пронеслось в голове девушки. Ондаль решил отвлечь жену: он достал из колчана стрелу и натянул ее. Но тетива внезапно оборвалась с громким треском. Пхёнган смертельно побледнела.
– Ха-ха-ха, уже и так понятно, кто сегодня станет победителем! Смотрите-ка! Я так усердно тренировался, что даже тетива не выдержала, – попытался успокоить жену Ондаль.
Однако обеспокоенная принцесса, посматривая на Го Гона и его воинов, наклонилась к Чхве Уёну и тихо прошептала ему на ухо:
– Генерал Го Гон ни разу не принимал участия в играх с тех пор, как занял пост командира столичной стражи. Он уже носит звание лучшего сонина, поэтому ему не нужно доказывать что-либо своим участием здесь. Он явно преследует какую-то иную цель. Будьте осторожны.
Чхве Уён кивнул:
– Не беспокойтесь, Ваше Высочество! Мы защитим господина Ондаля.
Хон Чжок, тоже заметивший волнение принцессы, вынул мечи и обратился к товарищам:
– Сегодня мы должны показать все свое мастерство!
Чиновник, ответственный за проведение соревнований, уже поднимался на деревянный помост, чтобы объявить начало игр, и принцессе пришлось вернуться в толпу.
– В этом году оценка будет проводиться по весу и величине убитых животных. Участники должны продемонстрировать навыки в верховой езде, стрельбе из лука, а также владении мечом и копьем. Только те, кто покажет выдающиеся способности во всех четырех дисциплинах, будут признаны сонинами. Среди них десять воинов с наивысшими баллами станут победителями игр и получат звание почетных сонинов.
Зазвучал сигнальный рог, загремели боевые барабаны, и на площадку величественно въехал король Пхёнвон в сопровождении своей свиты. Толпа разразилась восторженными криками, приветствуя правителя.
Прошло уже пять лет с тех пор, как принцесса покинула дворец. Ее отец за это время постарел и стал выглядеть слабее.
Плотно завернутый в теплую накидку из звериной шкуры король взошел на помост и поприветствовал толпу взмахом руки. Позади него в ряд стояли наследный принц, королева, принц Гонму, Ён Чонги и генерал Ыльчжи Хэчжун.
Пхёнган огляделась. Го Гон и его Тени не обращали никакого внимания на появление короля: они не отводили взглядов от Ондаля. Принцесса снова встревожилась.
– Все-таки это слишком подозрительно. Приведите, пожалуйста, мою лошадь, – обратилась она к Чхве Уёну.
Командир незаметно начал пробираться через толпу к выходу.
Враг, который пышет ненавистью и не может это скрыть, не страшен. От такого врага можно продумать защиту или нанести ему упреждающий удар. Однако Го Вонпё был слишком коварен, чтобы нападать в открытую: с настоящими врагами он, напротив, вел себя любезно и почтительно. Даже зная о его лицемерии, соперник чувствовал свое превосходство и проявлял беспечность, обнажая слабые места. И тогда Гочуга наносил смертельный удар.
Го Вонпё почтительно сложил руки и низко поклонился королю. Пхёнвон ответил столь же вежливым приветствием.
– Ваше Величество, день выдался ясным и теплым. Уж не заболели ли вы часом?
– Ха-ха-ха, ну что вы. Вам-то хорошо, Гочуга, всегда пышете здоровьем и энергией!
Обменявшись любезностями с Го Вонпё, король кивнул главному евнуху, подавая знак к началу игр.
Громко застучали боевые барабаны, и знамя Когурё взмыло вверх к небесам. Лошади участников выстроились в линию на изготовку. Откуда-то издалека, за горой, слабо послышался звук гонга, в который ударили загонщики зверей. Стук барабанов все нарастал и нарастал. Вдруг внезапно воцарилась тишина, и всадники направили скакунов в лес. Земля задрожала от топота копыт, и воины скрылись в облаке пыли. Гора Наннан содрогнулась от восторженных криков толпы и воинственного гласа воинов, пришпоривавших лошадей.
Возбужденные воины скакали во весь опор с натянутыми луками, преследуя горных зверей. Здесь встречались олени, кабаны, кролики, фазаны и даже волки. Однако и в этой людской суматохе у животных имелись свои секретные лесные тропы. Ондаль, выросший в горах, лучше всех знал об этом. Но Хон Чжок, которому невдомек были эти познания, казался расстроенным и поторапливал Ким Ёнчоля. Услышав его, Ондаль сказал:
– Если вы так торопитесь, можете ехать вперед. Но разве это поможет охоте?
Ким Ёнчоль тревожно оглянулся по сторонам и приказал остальным воинам охотиться по отдельности. Следуя его приказу, Северные Мечи рассеялись по всему лесу.
Удивленно глядя на оставшихся рядом Ким Ёнчоля и Хон Чжока, Ондаль спросил:
– А вы почему не ускакали?
– Мы должны защищать вас, господин Ондаль!
– Но ведь звери не подойдут близко, если вы двое будете рядом. У вас такие грозные физиономии, что на месте животных я бы тоже испугался! – пошутил Ондаль.
Ким Ёнчоль и Хон Чжок накинулись друг на друга:
– А я тебе говорил сделать лицо попроще!
– Ты сам-то хотя бы улыбнуться пробовал? Да встретив тебя ночью на дороге, даже мужики с криками разбегутся! Но, господин Ондаль, ничего не попишешь – сегодня мы прилипнем к вам, как две пиявки!
– Если я сегодня не стану победителем, меня могут выгнать из дома, – застенчиво признался Ондаль.
Воины расхохотались.
– Я же говорил, у Ее Высочества не забалуешь! – еле выговорил Ким Ёнчоль, держась за живот от смеха.
Ондаль весь покраснел от смущения. Он неловко кашлянул и сказал, глядя на далекую вершину горы:
– На горе Чжучжак самые большие и тяжелые звери – кабаны. Просто поймаю одного.
Юноша натянул поводья Вихря и поскакал вверх по горному склону. Ким Ёнчоль и Хон Чжок кинулись следом. Скакун Ондаля легко летел вверх, словно по равнине. Но лошади его сопровождающих заскользили копытами и наотрез отказались подниматься дальше. Как бы воины ни хлестали их кнутами, толку не было. Ничего не поделать, пришлось им развернуться и торопливо скакать в объезд по горной тропе.
Проверяя направление ветра, Ондаль медленно ехал на Вихре и внимательно изучал звериные следы на земле.
– Это лось, – сказал он коню.
Вихрь, несомненно, понимал человеческую речь. Услышав слова Ондаля, он сам двинулся по следам животного. Некоторое время конь осторожно ступал по сухим веткам деревьев, как вдруг из кустов прямо перед ним выскочил и кинулся наутек испуганный лось. Ондаль достал стрелу и натянул тетиву. Вихрь старался скакать аккуратно, чтобы не мешать хозяину целиться. Юноша и его конь дышали в унисон. Ондаль выпустил стрелу, и она вонзилась глубоко в сердце животного. Лось замертво упал на землю и покатился вниз по склону.
Ондаль по очереди использовал стрелы с лезвиями и с острыми наконечниками. Плоские лезвия играют роль крыльев, поэтому такие стрелы летят в три раза дальше, чем обычные. Однако этими стрелами сложнее попасть в мишень и нанести ей глубокую рану. Поэтому Ондаль пускал стрелы с лезвиями, если цель была далеко, а острые стрелы – чтобы поразить мишень наповал вблизи.
Ким Ёнчоль и Хон Чжок скакали по лесу, пытаясь понять, в какой стороне скрылся Ондаль. Внезапно дорогу им преградили Иль Ён и Ли Ён. Ким Ёнчоль, знавший Теней в лицо, понял, что их появление не сулит ничего хорошего.
– Господин Ондаль в опасности, – прошептал он Хон Чжоку.
Хон Чжок пожал плечами и кинул презрительный взгляд на Теней.
– Поезжай к нему. Я задержу их, – сказал он другу.
– Нет, даже с одним из них справиться будет нелегко!
– Я просто задержу их, а если прижмет – убегу. Мы должны защитить господина Ондаля!
Уступив уговорам друга, Ким Ёнчоль развернул коня, а Хон Чжок вынул меч из ножен. Воин был хорош в искусстве владения мечом, но еще больше он был сведущ в особенностях различных клинков. Настоящий боевой клинок издает чистый мягкий звон, когда его достают из ножен, на нем не остается царапин даже после удара по гранитному камню. Он должен гнуться, но не ломаться, а также быть достаточно острым, чтобы проткнуть человеческое тело.
Хон Чжок, по очереди отражая атаки Теней, легко взлетел по веткам деревьев. Но Иль Ён не давал воину ни малейшей передышки, преследуя его с тонким клинком в одной руке и розгой из стебля шалфея – в другой. Удары сыпались один за другим, и Хон Чжок не успевал даже взглянуть в сторону второго врага.
Вдруг он почувствовал холод от вонзенного в тело лезвия. Горячая кровь хлынула на землю. Это Ли Ён напал на него с другой стороны. Хон Чжок продолжал отчаянно отбиваться, но ран на его теле становилось все больше. Соперники были стремительны и жестоки, как хищные звери. Воину ничего не оставалось, кроме как пятиться, прикрывая жизненно важные органы.
Хлестнув Иль Ёна по лицу ближайшей веткой, Хон Чжок снова взмыл вверх из последних сил. На мгновение враг исчез из поля зрения. Воин осторожно наступил на седло своей лошади и спрыгнул на землю. В этот момент Иль Ён словно вырос из-под земли и с силой вонзил меч ему в бок. Хон Чжок издал сдавленный крик. Бок жгло огнем, движения замедлились.
Тени не знали пощады. Они не дали ему шанса сбежать. Хон Чжок закашлялся кровью. Он не мог понять, откуда взялся кашель, если рана была в боку. Враги продолжали ходить вокруг, играя с ним, как кошки с мышкой. На теле появлялось все больше мелких ран, и Хон Чжок медленно истекал кровью. Но он из последних сил старался тянуть время.