Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Веки у Гурни начали тяжелеть, недавний всплеск энергии иссяк. День в Лонг-Фоллсе выдался длинным, пришла пора направляться в Уолнат-Кроссинг. Он уже собирался отъехать от тротуара, как прямо перед ним припарковался черный «Форд Эксплорер». Коренастый Фрэнк Макграт вылез оттуда и подошел к окошку Гурни. – Закончил? – Во всяком случае, на сегодня. Хочу добраться до дома, пока не рухнул. Кстати, не припоминаешь, во время стрельбы тут жил один такой тип, Фредди? – Не жил, а самовольно вселился. – Ну да, наверное. – Фре-де-ри-ко, – передразнил Макграт испанский акцент. Голос его сочился презрением. – И что с ним? – Ты знал, что он исчез? – Может, и знал. Давно уже. – Слыхал что-нибудь на этот счет? – Например? – Например, почему он исчез? – А мне-то что за беда? Такие приходят и уходят. Мне же лучше – одним мешком дерьма меньше. Вот бы все поисчезали! Устроишь так – я твой должник. Гурни вырвал из блокнота листок, написал номер своего мобильного и протянул Макграту. – Услышишь чего про Фредди, хоть просто слухи, где он может быть, звони. А пока, Фрэнк, не нервничай. Жизнь коротка. – Спасибо Христу хоть за это! Большую часть дороги домой Гурни пребывал в ощущении, будто открыл коробку с головоломкой и обнаружил, что недостает нескольких больших кусков. Он был уверен лишь в том, что из фигурирующей в деле квартиры решительно невозможно было выстрелить так, чтобы попасть Карлу Спалтеру в висок, не пробив перед тем толстую металлическую перекладину фонаря. О чем, разумеется, и речи быть не могло. Без сомнения, недостающие куски головоломки в конце концов помогли бы разрешить это кажущееся противоречие. Знать бы только, какие куски он ищет – и сколько. Двухчасовой путь обратно в Уолнат-Кроссинг пролегал главным образом по небольшим дорогам – все больше сквозь лоскутный пейзаж лесов и полей. Гурни такие виды нравились, а Мадлен их и вовсе обожала. Но сейчас ему было не до красот. Он с головой погрузился в мир убийства. С головой – пока уже в конце гравийной городской дороги, за прудом, не свернул на свою подъездную аллею через луг и не увидел с содроганием четыре чужие машины: три «Приуса» и один «Рэнджровер» – на травянистой лужайке возле дома. О боже! Распроклятый ужин для клуба йоги! Гурни покосился на часы. 6:49 – опоздал на сорок девять минут. Он покачал головой, досадуя на свою забывчивость. Войдя в просторную комнату на первом этаже, служившую кухней, столовой и гостиной одновременно, он услышал гул оживленного разговора за обеденным столом. Все шестеро гостей были знакомы Гурни – их представляли ему на местных концертах и выставках, – но имен он не помнил. (Мадлен, правда, как-то заметила, что имен преступников он никогда не забывает.) Когда он вошел, все на миг оторвались от еды и разговоров. Почти все улыбались и глядели на него с дружелюбным любопытством. – Простите за опоздание. Неожиданные затруднения. Мадлен улыбнулась, словно извиняясь. – У Дэйва затруднения встречаются чаще, чем обычные люди останавливаются машину заправить. – Собственно говоря, он как раз вовремя! – Гурни узнал в говорившей – шумливой крупной женщине – одну из коллег-консультантов Мадлен по кризисному центру. Про ее имя он помнил только одно: какое-то чудное. Тем временем гостья продолжала с энтузиазмом: – Мы как раз говорили о преступлении и наказании. И тут входит человек, вся жизнь которого вращается как раз вокруг этого. Ну разве может быть своевременней? – Она указала на свободное место за столом с видом хозяйки дома, приветствующей почетного гостя. – Присоединяйтесь! Мадлен сказала, вы умчались на очередное приключение, а вот на подробности поскупилась. Оно как-то связано с преступлением и (или) наказанием? Один из гостей-мужчин подвинул стул на несколько дюймов, чтобы Гурни было удобней пройти к столу. – Спасибо, Скотт. – Скип. – Скип. Точно. Почему-то всякий раз, как вас вижу, в голове так и выскакивает – Скотт. Я много лет работал с одним Скоттом, ужасно похожим на вас. Гурни считал эту маленькую ложь данью светской учтивости. Уж точно предпочтительнее правды, заключавшейся в том, что его ничуть не интересовал ни сам этот человек, ни уж тем более, как его зовут. Вот только с извинением, которое Гурни брякнул, не подумав, вышло неудачно: тщедушному и чахлому Скипу было лет семьдесят пять, а на голове у него красовалась копна взлохмаченных, как у Эйнштейна, буйных седых кудрей. Каким образом этот чудовищный персонаж фильма «Три балбеса» мог напоминать детектива из отдела убийств, само по себе было довольно интересным вопросом. Но никто не успел задать этот вопрос: шумливая дама бульдозером двинулась дальше. – Пока Дэйв наполняет тарелку, может, посвятим его в предмет нашей беседы? Оглядевшись, Гурни пришел к выводу, что, будь это предложение вынесено на голосование, оно непременно провалилось бы, однако… Ага! Он вдруг вспомнил, как ее зовут. Филимина, сокращенно Мина. Так вот, Мина была не из тех, кто руководствуется мнением большинства.
– Скип сказал, – продолжала она все так же энергично, – что единственный смысл тюремного заключения – это наказание, поскольку исправление… как там вы выразились, Скип? Он болезненно поморщился, словно призыв Мины вызвал в нем самые мучительные и неловкие воспоминания школьных лет. – Да я уж не помню. – Ага! А я вспомнила! Вы сказали, единственный смысл тюрьмы – это наказание, потому что возможность исправления – не больше, чем фантазии либералов. А Марго тогда сказала, что должным образом подобранное наказание неотделимо от исправления. Но Мадлен, кажется, не очень-то согласилась. А Брюс тогда сказал… – Я не говорила «наказание», – перебила ее седовласая дама, весьма суровая на вид. – Я сказала «явственно выраженные негативные последствия». Совсем другие оттенки смысла. – Ну ладно, значит, Марго выступает за явственные негативные последствия. А Брюс сказал… О боже ты мой, Брюс, что вы сказали? Сидевший во главе стола черноусый мужчина в твидовом пиджаке снисходительно усмехнулся. – Ничего умного. Так, небольшое наблюдение: наша тюремная система – бездарная трата денег налогоплательщиков. Нелепый проходной двор, который порождает больше преступлений, чем предотвращает. Он изъяснялся, как типичный очень вежливый, но очень сердитый гражданин, считающий, что лучшая альтернатива тюремному заключению – это смертная казнь. Трудно было представить его в разгар йоговской медитации: глубокое дыхание, единство со всем творением. Гурни улыбнулся этой мысли, сгружая последние остатки вегетарианской лазаньи с блюда себе на тарелку. – Вы тоже член клуба йоги, Брюс? – У меня жена инструктор, так что я, надо полагать, почетный член. Ответ прозвучал скорее саркастически, чем дружелюбно. Сидевшая через два стула от него бледно-пепельная блондинка, чьей единственной косметикой был сверкающий крем для лица, не столько проговорила, сколько прошептала: – Я бы не назвала себя инструктором, так, член группы. – Она скромно облизнула губы, точно убирая невидимые крошки. – Возвращаясь к нашей теме: а разве любое преступление – не разновидность душевной болезни? – Собственно говоря, Айона, на этот счет проводились поразительные новые исследования, – вступила в разговор сидящая напротив Гурни миловидная женщина с круглым, кротким лицом. – Кто-нибудь из вас читал ту статью в журнале про опухоли? Там говорилось об одном мужчине среднего возраста, вполне нормальном, без каких бы то ни было странностей, – на него вдруг накатило необоримое желание заниматься сексом с маленькими детьми. Совершенно бесконтрольное, на ровном месте. Словом, вкратце, медицинское обследование выявило у него быстро растущую опухоль мозга. Опухоль удалили – и деструктивное поведение мгновенно прекратилось. Интересно, да? Скип досадливо поморщился. – Вы утверждаете, что преступление – побочный продукт рака мозга? – Всего лишь пересказываю прочитанное. Но в статье приводились ссылки на другие примеры самого жуткого поведения, непосредственно связанного с отклонениями в работе мозга. И, в общем, звучит вполне логично, не так ли? Брюс откашлялся. – Так нам следует считать, что афера Берни Медоффа по схеме Понци зародилась в маленькой кисте в коре его головного мозга? – Брюс, ради бога, – перебила Мина. – Ничего подобного Патти не говорит. Он мрачно покачал головой. – Скользкая это дорожка, вот что я вам скажу. Прямиком к нулевой ответственности. Раньше было: «Это меня Сатана попутал». Потом стало: «Мое тяжелое детство». А теперь вот появилось и новенькое: «Опухоль заставила». И к чему, спрашивается, все эти поиски оправданий приведут? В его выпаде сквозило столько яда и пыла, что воцарилась неловкая тишина. Мина, которая, как подозревал Гурни, привыкла выступать в роли миротворца и массовика-затейника, попыталась переключить всеобщее внимание на менее щекотливую тему. – Мадлен, до меня тут слухи дошли, вы кур завели. В самом деле? Мадлен засияла. – Никакие не слухи. У нас в сарае временно поселились три очаровательные маленькие несушечки и премилый задиристый петушок. Кукарекают, кудахчут и издают прочие уютные звуки. Не налюбуешься. Мина с любопытством склонила голову набок. – Временно поселились у вас в сарае? – Ждут, пока мы построим им постоянное жилье – там, за двориком. Она махнула рукой в сторону французских дверей. – Смотрите только, чтоб было надежно, – предостерегла Патти с обеспокоенной улыбкой. – Кругом столько хищников, а куры, бедняжечки, совершенно беззащитны. Брюс подался вперед на стуле. – Слышали про хорьков?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!