Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– После того что я пережила, живя с мужем, думаю, я справлюсь и сама. В трамвае я в полной безопасности, а остановка в двух шагах от папиного дома. Аурелио усмехнулся. – Помню-помню, вы любительница ночных прогулок, – заметил он. – Но на этот раз я от вас не отстану. Подходит время ужина, ваш отец уже заждался. – Тогда вы ужинаете с нами, – предложила Клелия. – Любезность за любезность. – Согласен. Спасибо за приглашение. – Не стоит благодарностей, мы квиты. Я приглашаю вас отужинать с нами, а вы меня – в кафе «Джолитти» на встречу с Армидой Барелли. – Идет! Перед ними красовалась вывеска кафе «Джолитти». Миновав центр, увлеченные беседой, они не заметили, как очутились на виа дельи-Уффичи дель Викарио. Встреча с Армидой Барелли должна была состояться в три часа пополудни в знаменитой кондитерской, излюбленном месте встреч членов палаты депутатов. По счастливому стечению обстоятельств после вчерашнего разговора с Клелией Аурелио узнал, что Армида приедет в Рим уже в конце недели, поэтому он тотчас же договорился о встрече. Робкий солнечный луч, пробив завесу облаков, осветил переполненную улочку. Аурелио вошел первым и проводил Клелию в один из залов. Армида еще не пришла, и они решили дождаться ее в чайном зале. Клелии в нос ударил восхитительный запах выпечки и корицы. Оставив свою спутницу в плену волшебных ароматов, Аурелио ненадолго отлучился к официанту в ливрее, после чего тот сопроводил их к столику на четыре персоны. Пока они шли, от пристального взгляда Аурелио по спине Клелии забегали мурашки. Безусловно, он ей нравился, однако ужасы неудачного брака не давали ей ощутить радость зарождающегося чувства. И хотя отношения с адвокатом не выходили за рамки профессиональных, Клелия ни капельки не сомневалась, что ее чувства взаимны. Клелия постаралась сосредоточиться на предстоящей встрече. Накануне она прочитала все, что смогла найти об Армиде Барелли, прибегнув к помощи отца и падре Ромеи, для которого синьора Барелли была просто Идой. Из его рассказов Клелия узнала, что Ида росла эмансипированной, независимой девушкой. Работая на семейном предприятии, она помогала сиротам и детям заключенных. Познакомившись с монахом-францисканцем Агостино Джемелли и отвергнув толпы поклонников, Ида посвятила себя общему с Джемелли делу. Клелии не терпелось поскорее увидеть ее воочию. Присев за столик, Клелия призналась Аурелио, что вместе с отцом часто покупала здесь сладости и мороженое, однако никогда не бывала в зале. – Ну, или я просто забыла, – добавила она, будто оправдываясь. – Это же замечательно. Если вы прежде тут не бывали, я рад, что пригласил вас именно сюда. А вы знаете, что раньше здесь находилась молочная лавка? Здесь и еще в одном месте. Супруги Джолитти открыли ее в конце девятнадцатого века на Салита дель Грилло. Дедушка рассказывал мне, какое вкусное там было молоко. Его привозили со всех окрестных деревень. – Правда? От ваших рассказов мне даже в декабре захотелось мороженого! – рассмеялась Клелия. – Хотя от горячего шоколада я бы тоже не отказалась. Аурелио взглянул на часы. – Ну что ж, еще не поздно заказать и то и другое! Их беседу прервало появление Армиды, которая сначала горячо обняла Аурелио, а затем перевела взгляд на Клелию. Синьора Барелли была шестидесятилетней женщиной с широким и открытым лицом. Ее сдержанный, со вкусом подобранный наряд говорил о врожденном чувстве стиля. От волнения Клелия на мгновение потеряла дар речи. – Добрый день, синьора Барелли, – наконец промямлила она. – Ида, зови меня Идой. И давай перейдем на «ты», – ответила Армида, присаживаясь за столик. – Итак, дорогая моя, Аурелио в общих чертах обрисовал твою ситуацию и сказал, что ты хочешь со мной встретиться. Я рада нашему знакомству и постараюсь тебе помочь. – Спасибо, Ида, – пробормотала Клелия. – Вначале я кратко опишу свою позицию, хорошо? – предложила она. – С тех пор как кардинал Феррари поручил мне создать отдел женского католического молодежного движения в Милане, а затем папа римский назначил меня председателем национального движения, я начала много ездить по Италии и другим странам для того, чтобы помогать женщинам. Сотням тысяч девушек удалось добиться значительных успехов. «Живи, чтобы действовать; учись, чтобы учить; помоги себе, чтобы помочь остальным» – вот наш девиз. Будучи католической активисткой, я защищаю брак… Но, поверь мне, я прекрасно понимаю, через какой ад тебе пришлось пройти с мужем-негодяем. Поэтому я тебя не осуждаю. Теперь, пожалуй, я передам слово Аурелио, хорошо? – Да, но все это Клелия уже слышала от человека, который хорошо тебя знает. – Неужели! И от кого же? – От падре Джулио Ромеи, – ответила Клелия. – Падре Ромеи? Вот так совпадение! Мы с ним знакомы целую вечность, я его очень уважаю. – Думаю, это взаимно… Ида, падре Ромеи сказал, что вы… Что ты вошла в историю католического феминизма. – Он, как всегда, преувеличил. Теперь моя очередь петь ему дифирамбы, – пошутила Армида. – Однако мы собрались здесь не для того, чтобы говорить обо мне. А для того, чтобы помочь тебе, Клелия. – Клелия, не бойтесь, – подбодрил ее Аурелио. – Да будет вам выкать! Мне кажется, вас связывает не только работа, но и дружба? – спросила с улыбкой Армида. – Ну, так переходите на «ты». Если мы не деликатничаем с Богом, то к чему такие церемонии в кругу друзей? На протяжении последующих двух часов Клелия рассуждала о том, как помочь девушкам, очутившимся в похожей ситуации. Ведь не у всех есть отцы-парламентарии, поэтому нужно найти способ, как помочь тем, кому повезло меньше. Армиду тронули ее слова. «В наше время нечасто встретишь такое великодушие», – заметила Армида. И добавила, что с удовольствием привлекла бы Клелию к своей культурной и политической деятельности, например к борьбе за избирательное право. – Нам всем нужно объединяться. От верхов до низов. Нам всем нужно отстаивать свои права. Порой для того, чтобы чего-то добиться, нужно покинуть дом и семью. Мы, женщины, не привыкли жить и работать вне дома. Те, кто идет за мной, с головой уходят в работу. Не знаю, говорил ли тебе Аурелио, но я уже много лет замужем за нашим с падре Джемелли общим делом – Католическим университетом Святого Сердца, которому я посвящаю все свое время и силы. Ты готова стать одной из нас? – Да, решительно и бесповоротно.
10 Рим, 24 декабря 1940 года Бутик Фенди На Рождество Адель предупредила девушек, что они закроют магазин раньше, около четырех. По римским улицам сновали люди в поисках последних подарков. Эхо войны еще не докатилось до столицы, но по разговорам покупателей Клелия поняла, что после праздников все может резко измениться. Те, у кого была такая возможность, старались провести Рождество вместе. Семьи, которые проводили своих мужчин на фронт, надеялись, что тем дадут увольнительные. Клелия помогала матерям и невестам солдат выбирать для них подарки. Все надеялись, что война закончится быстро, но никто в это по-настоящему не верил. Внутри магазин украшали скромные рождественские гирлянды, выгодно оттенявшие выставленные в витринах сумки и аксессуары. – Клелия! – позвала ее вошедшая в магазин Адель. – Здравствуй, Адель! – поздоровалась Клелия и поспешила ей навстречу. – Разве сегодня ты не должна быть на виа дель Плебишито? – Я думала взять выходной, чтобы приготовить девочкам подарки. Но, как всегда, пришлось выйти на работу. – Понимаю, – ответила Клелия и перевела взгляд на праздничную толпу за окном. – Что-то не так? – поинтересовалась Адель, обратив внимание на ее понурый вид. – Да нет. Просто это первое Рождество без мамы, – скорее прошептала, чем проговорила, Клелия. – Мне тоже ее не хватает, – тяжело вздохнув, призналась Адель. – Когда работы невпроворот, я об этом не думаю. Но стоит хоть на минуту остаться без дела, как мысли сразу же возвращаются к ней… Папа не хочет ставить ни елку, ни рождественский вертеп. Говорит, в знак уважения к маме так будет лучше… Но правда в том, что ему одиноко, и вся эта праздничная суета делает только хуже. Мне тоже грустно… Но это пройдет. Адель кивнула. На ее лице застыло выражение, которое Клелия не могла истолковать. – Тебе следует хорошенько отдохнуть и на Рождество, и на День святого Стефана. Развейся, сходи куда-нибудь с подругами… Появившийся в магазине покупатель прервал ее на полуслове. Клелия воспользовалась случаем и юркнула в подсобку. До нее донесся голос Адели, а затем и Вивианы, попросившей принести мужские ремни. – Бегу! – отозвалась она, выглянув на минутку, чтобы посмотреть на вошедшего. Им оказался вежливый, солидный господин лет шестидесяти с подернутыми сединой волосами и грустным видом. Этот покупатель часто к ним заходил, но редко что-нибудь покупал. Поздоровавшись, Клелия выложила на прилавок коробки с ремнями, и он улыбнулся ей в ответ. На нем было длинное черное пальто. Пока Клелия распаковывала коробки, Вивиана показывала ремни с витрины. Поблагодарив их обеих, человек ушел через пару минут, так ничего и не купив. – Тебе тоже показалось, что сегодня он печальнее, чем обычно? – с озадаченным видом спросила Вивиана. – Наверное, это из-за Рождества, – ответила Клелия. Ведь и у нее на душе скребли кошки. Работа в магазине Фенди научила ее лучше понимать людей. И хотя к ним в магазин захаживала по большей части избранная публика, долетавшие до нее сплетни были такими же, как и у всех. Богатые тоже плачут. Тут в магазин вошла синьора в компании няньки и трех неугомонных детей. Едва заметно кивнув в знак приветствия, она решительно направилась к Клелии. – В прошлом году мы покупали у вас шляпку для кузины моей дочери Карлотты. Шляпка очень понравилась… Но, увидев кузину в шляпке, Карлотта захотела себе точно такую же, только лучше. Адель наблюдала за происходящим со стороны. Естественно, Клелия была не в курсе прошлогодних продаж. Ей было известно только, что уходящий год выдался на редкость удачным для Адели: благодаря меховым накидкам, пользовавшимся большим спросом, касса магазина никогда не пустовала. – Конечно, идемте! – воскликнула Клелия, уверенно улыбаясь. – Что вы можете нам предложить? – поинтересовалась синьора. – Вы же понимаете, что такое дети! Если Карлотта не получит шляпку лучше, чем у кузины, она меня с ума сведет! – Да-да, я все прекрасно понимаю, синьора! – заверила ее Клелия. – Не переживайте, в этом году у нас большой выбор. Есть фетровые и меховые шляпки. Вот увидите, у нас представлены модели на любой вкус! – Замечательно! Просто замечательно! – Располагайтесь, я сейчас подойду, – сказала Клелия и кинулась на склад. – Ты молодец! – похвалила ее Адель, идя следом. – Правда? – Другая на твоем месте начала бы оправдываться, что ничего не знает о прошлогодней коллекции, признав тем самым, что не может продать шляпку лучше, чем у кузины.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!