Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Пожалуйста, – ответила Паола, пододвинув стопку Лагерфельду. Взяв верхний лист, тот принялся что-то энергично набрасывать. Паола, Анна, Франка, Карла и Альда, как под гипнозом, следили за движением карандаша, покрывавшим белый лист плавными линиями. Он рисовал, как одержимый. – Мы будем развиваться вместе. Я не люблю думать о прошлом. Только о будущем. Это будет прекрасный союз: я смотрю вперед, а вы прикрываете тыл, – говорил он, не выпуская из рук карандаша. – Да, мы с вами очень разные. Мы – пять сестер из Рима. Наша жизнь – это дом и работа, мы выросли в магазине родителей. А вы – образованный модельер из Германии, объездивший весь мир… – начала Паола. – Сумасшедший коллекционер редких книг, антиквариата и современного искусства, – добавил он с ухмылкой, которая вполне могла сойти за улыбку. – Вы смотрите так далеко вперед, ваши работы настолько новаторские, что это вызывает опасения, что ваши модели будут плохо продаваться. Мы навели справки, – проговорила Анна. – И правильно сделали, – согласился Карл. – Мама научила нас не только соблюдать дисциплину, но и сводить дебет с кредитом. Всегда. В общем, мы решили сделать на вас ставку и надеемся с вашей помощью выйти на новый уровень, сделать рывок вперед – сейчас нам это просто необходимо. Мы вам доверяем, поэтому будем делать то, что вы сочтете нужным, – проговорила Карла торжественным тоном. После этих слов Карл перевел взгляд на стоявших перед ним сестер: – Дорогие мои Фенди, вместе с вами мы совершим революцию на рынке меховых изделий. Мы превратим скучный статусный атрибут в этакий парк развлечений. И для этой миссии нам требуется логотип… Что вы скажете о двух F? Одна перевернутая, а другая нет… Две буквы-подружки… Две F – это и начало вашей фамилии, и Fun Fur… Веселый мех. Над этим стоит подумать. Сестры понимающе переглянулись. Вместе с Лагерфельдом они взорвут рынок меха. – Мы внедрим инновационные способы отделки. Сегодня многие сочтут их странными, но в будущем их станут использовать все. Сейчас поясню. Например, мы можем выпускать из меха джемперы или юбки – легкий летний вариант, – сшивая материалы разной фактуры и цвета на манер пазла. Ошарашенные Фенди не знали, что сказать в ответ. – Я тоже подготовился к нашей встрече. Изучил историю вашей марки и ознакомился с качеством продукции. Когда меня спросили, хочу ли я с вами сотрудничать, я провел двое суток, изучая образцы и ассортимент, чтобы понять, с какой стороны подступиться к делу, в котором я не новичок, но еще и не ас. Я рискну за это взяться, но с одним conditio sine qua non[10]. Я хочу убрать подкладку, покрасить мех во все цвета радуги, подстричь его под ноль, покрыть настоящим золотом, заплести в косу. В общем, я похороню его под россыпью драгоценных камней, вышивкой и пайетками. – Наш дом моды шьет не только норковые шубы, – напомнила Карла. – Мы готовы рискнуть. – Знаю, поэтому и принимаю ваше предложение. – Нас не пугают эксперименты. У нас целая армия мастеров, которые работали с нашими родителями с самого начала, с 1926 года. Свой опыт и знания они передавали новым специалистам, которых мы наняли, когда предприятие стало набирать обороты. – Мне кажется, от меха, если говорить о высокой моде, веет Италией, – заметил Лагерфельд. – Я бы не стал шить шубы во Франции. Там нет ни хороших мастеров, ни ваших традиций выделки меха. Там материал в разы грубее. – Да, у нас много возможностей, – проговорила Анна. – Отличные условия для такого человека, как я, который рисует быстрее, чем говорит. Главное отличие между мной и другими – я все делаю сам, – пояснил Карл. – Работаю без помощников. Все модели, которые попадутся вам на глаза, – это мои оригинальные эскизы. У закройщиков не будет проблем ни с пропорциями, ни с деталями. Со мной легко работать. Меня интересуют не выгода и слава, а искусство и мода. Я работаю только с теми, кто мне нравится. У многих модельеров в наше время чересчур раздутое эго. Я бы даже сказал, что у большинства. И это проблема, большая проблема. – Значит, мы сойдемся, – подытожила Анна Фенди. – С тем контрактом, что вы предложили, это будут скорее свободные отношения, чем скучный брак. Все рассмеялись. – Чтобы творить, мне нужен свежий воздух и новые впечатления. Посадите меня в клетку, и от меня не будет никакого толку. – Как ты уже знаешь, Ида, мода живет будущим. Модельеры готовят свои коллекции загодя. В сентябре показывают весенне-летние коллекции, а в феврале – для сезона «осень-зима». Теперь ты понимаешь, почему я торопила Карла с приездом? Он смотрит вперед, его коллекции опережают сегодняшние как минимум на два сезона! – воскликнула Карла, как только они с Идой остались наедине. С момента подписания контракта минуло несколько часов, и Карла с помощницей вернулись к работе. Ида кивнула. Ей показалось, что между немецким модельером и сестрами Фенди пробежала искорка, которая в будущем обещает перерасти в длительное сотрудничество. Карл тотчас же перешел со всеми на «ты», в кругу сестер вел себя по-свойски, словно был членом семьи. Карла Фенди присела за письменный стол, где несколькими часами ранее Карл набросал несколько эскизов. Не обнаружив на столе бумаг, Карла нахмурилась. – Куда запропастились наброски Карла? – обратилась она к Иде. Та, рассмеявшись, ответила: – Я свернула их трубочкой и выкинула. – Что? – Они там, – проговорила Ида, указав на мусорную корзину. Карла округлила глаза: – Когда ты только успела? Черт, а я куда в этот момент смотрела? – буркнула Карла, переворачивая корзину вверх дном. – Их нужно найти… Все, что он выбрасывает, можно доработать и пустить в дело, – пояснила она, покраснев от смущения.
Ида подошла к Карле и опустилась на корточки. Вдвоем они принялись перебирать и аккуратно разворачивать смятые бумажные шарики. – Нам нужно трансформировать эти замыслы в нечто, что превзойдет его ожидания. Только так мы сможем его удержать, – пробормотала Карла скорее самой себе, чем Иде. – Насколько я поняла, его единственное условие – свобода действий. – Ох, Ида! Да кто поймет этих гениев? – рассмеялась Карла. – По его словам, гений – это ты, – ответила та с улыбкой. – Если бы… Послушай, отнеси эти наброски в мастерскую, и пусть их хорошенько отгладят. Нужно предупредить его, чтобы впредь ничего не выбрасывал. Взяв в руки эскизы, Ида окинула их беглым взглядом: – Прости, что вмешиваюсь… Но они какие-то «дерганые»… – Да, верно. Эскизы схематичны, но с правильными пропорциями, поэтому их можно смело использовать. Ты же видела, он зарисовывал их прямо при нас. – Еще я заметила, что он комкал и выбрасывал набросок, если ему что-то не нравилось или когда ваша реакция не совпадала с его ожиданиями. Карла кивнула. – Поступим так. Пусть он их выбрасывает… Да, знаю, минуту назад я говорила, чтобы он ничего не выбрасывал. Однако перед его приходом хорошенько вытряхивай мусорную корзину, а после ухода собирай все до последнего клочка даже с пола, разглаживай и складывай в папку. Каждый день! Ида закатила глаза: – Ох уж этот безумный мир! 3 Монте-Карло, 14 марта 1983 года – Да-да, я все быстренько сделаю… А сейчас пойдемте развеемся! – воскликнул Карл. – Я приглашаю вас в казино… – Карл, мы выиграли тендер на пошив женской формы для римской дорожно-патрульной службы несколько месяцев назад! – возразила Карла. – Мы ждем твоих эскизов уже не первую неделю… – Поэтому и нагрянули без предупреждения, – закончила фразу Анна. – Я всегда вам рад, – ответил Карл, сопроводив свои слова нетерпеливым жестом. – Очень хорошо, что вы приехали. Кроме того, вчера вечером вы практически спасли мне жизнь. Ошарашенные Анна с Карлой молча уставились на него. Они уже давно привыкли к чудачествам Карла: к бесконечным опозданиям; к тому, что приходится подбирать, разглаживать и складывать в папку выброшенные в корзину эскизы; к тому, что он лично отбирает моделей для показов, объясняя это тем, что некоторые лица его вдохновляют и заставляют лучше работать, и к тому, что он так и не прислал дизайн формы инспекторов ДПС. Дескать, на него не снизошло вдохновение, заявил он сестрам Фенди вскоре после того, как те выиграли муниципальный подряд. Последнее обстоятельство и привело отчаявшихся Анну, Карлу и Альду в апартаменты Лагерфельда. Другого способа убедить его взяться за форму ДПС попросту не существовало. – В каком смысле мы спасли тебе жизнь? – поинтересовалась Альда. – Одна дотошная журналистка брала у меня интервью для местного канала… Сплошная мука. То, что она делала это через силу, читалось у нее на лице. – Недостаток профессионализма, – прокомментировала Анна. – Нет, моя дорогая! – возразил Карл, упав на диван. – Думаю, ее заставили. Она была вся на нервах и без конца подгоняла съемочную группу, лишь бы побыстрее убраться отсюда. В общем, вела себя так, будто ее оторвали от любимой работы и заставили заниматься чем-то другим. Намек не остался незамеченным. Карла рассмеялась: – Мы все поняли, Кайзер Карл. Но раз уж мы здесь, давайте поработаем. – Раз уж вы здесь, давайте развлечемся. Жизнь-то одна, – заметил Карл. – Ты прав. Хочу в казино! – воскликнула Анна. – Давайте отвлечемся хоть на пару часов, раз уж мы приехали в Монте-Карло.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!