Часть 67 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сибил вздрогнула, живо представив себе ирландский содовый хлеб, картофельные чипсы или что-то в этом роде, однако Эбби не обратила на это внимания, разглядывая забитые полки в кладовой.
— У вас же полна кладовая еды! — Она кивнула на яйца, овощи и сыр. — Одна из моих соседок в Берре, француженка, готовила восхитительное блюдо из яиц, сыра и лука. Оно очень простое, но вкусное. Я приготовлю, если у нас найдутся формы для выпекания и мука.
— У Сабу здесь посуды больше, чем в любой посудной лавке, — пробурчала Сибил. — Но времени совсем мало… и нам нужен свежий салат… и хлеб… Это слишком много для одной тебя!
Сабу умел делать шесть дел одновременно, когда у него было желание. Сибил очень сомневалась, что Эбби сможет управиться так же споро.
— Вы могли бы помочь мне с салатом? — предложила Эбби.
— Я? От меня на кухне нет никакого толку. Я безрукая!
— Руки у вас есть — и вполне умелые. Во всяком случае, вы вполне в состоянии нарезать помидоры и огурцы, — сказала Эбби.
Сибил понимала, что выбора особого у нее нет. От Клементины помощи ждать не приходилось.
— Ну… я полагаю, что могла бы, — нехотя протянула она.
— Отлично, тогда за работу!
Сибил постепенно проникалась к Эбби чуть ли не восхищением — настолько легко и весело работала девушка.
Эбби нашла просеянную муку, соль и масло, замесила тесто. Тем временем Сибил вызвала Фрэнка Фокса и велела собрать нужные овощи в огороде. Пока он ходил исполнять поручение, Сибил с интересом следила за тем, как Эбби замешивает тесто. Девушка тщательно вымесила смесь муки и масла, затем вбила в нее яйца и добавила немного воды. Сформировав из готового теста шарики, она взялась их раскатывать. Когда пласты стали достаточно тонкими, Эбби поместила их в формы для выпекания и поставила в духовку.
— А как же начинка? — спросила Сибил.
Фрэнк уже принес огурцы, помидоры, лук и латук, и Эбби велела хорошенько вымыть их, очистить и порубить.
— А я как раз и займусь начинкой.
Эбби обжарила порубленный лук в масле, вбила в него несколько яиц, добавила столовую ложку муки, сливки и тертый сыр. Получившейся смесью она заполнила формочки из теста и поставила все обратно в духовку.
— Если бы у нас была ветчина, можно было бы порубить и ее! — рассеянно обронила Эбби… и слишком поздно сообразила, что это замечание может снова навести Сибил на бесконечные вопросы.
— Так ты не скажешь мне, куда все-таки делась ветчина? — немедленно спросила Сибил. — Я уверена, ты знаешь!
— Нет, — твердо ответила Эбби. — Я здесь не работаю.
— Сабу отдал ветчину собакам, не так ли?
Эбби все это время надеялась, что Сибил сама докопается до истины, но когда это произошло, удивилась. Впрочем, комментировать не стала.
— Я прекрасно знаю, что собой представляет Сабу, Эбби. Он несколько… импульсивен. Временами. Я даже видела несколько раз, как он делал кое-что… отвратительное.
Эбби упорно молчала и мыла посуду.
— Я всего лишь разочарована, ведь он мне солгал, — мягко сказала Сибил, нарезая помидоры.
— Возможно, он просто боялся потерять работу? — быстро пробормотала Эбби.
— Он хоть когда-нибудь выглядел испуганным? — усмехнулась Сибил. — Он же все время спорит и со мной, и с Джеком.
— Мне кажется… ваш сын и в самом деле уволит его за отказ приготовить ланч.
Эбби и в самом деле так думала. Джек выглядел очень раздраженным. Сабу все-таки удалось вывести его из себя.
— Мне тоже так кажется. Я знаю, что Сабу некуда идти, и потому я удивлена его отношением ко всему этому.
Час спустя все собрались за столом, спустился даже Ральф, наотрез отказавшийся обедать в постели. Салат выглядел превосходно, а главное блюдо источало изумительный аромат. Сибил была искренне восхищена, когда Эбби достала готовые запеканки из духовки — золотистые румяные корочки будили бешеный аппетит одним своим видом. Сейчас, окруженная всей своей семьей — включая внука, спящего в колыбельке, Сибил выглядела умиротворенной и счастливой. Она гордилась и своим салатом — он удался ей на славу. Эбби заметила, что у Сибил явный талант к готовке, и миссис Хокер с радостью ухватилась за эту идею. Сабу готовил вкусные, но слишком сложные блюда, а у Эбби все получилось так просто, быстро и вкусно…
Когда Джек попробовал запеканку киш, глаза его вспыхнули от удовольствия.
— Сабу никогда раньше такого не готовил. Я не чувствую никаких специй, но это восхитительно! — Он заметил заговорщицкие взгляды, которыми обменялись Эбби и его мать. — Постойте! Так это не Сабу?!
— Нет! — призналась Сибил. Сегодня она не собиралась защищать Сабу. — Все это приготовила Эбби — ей и все почести и хвалы. М-м-м-м-м… Потрясающе, правда?
Марта и Уильям с жаром согласились, их поддержали Том и Фред Раундтри. Фред принял ванну, побрился, причесался и переоделся в чистую одежду — его было буквально не узнать.
Клементина от комментариев воздержалась.
— А салат приготовила Сибил! — улыбнулась Эбби. — Правда вкусный?
Джек изумленно взглянул на мать… однако не забыл и о том, кто готовил основное блюдо.
— Все просто прекрасно, но что же делал Сабу?
— Ничего, — быстро ответила Сибил. — Но это мы обсудим позже.
Она выразительно взглянула на Фреда, давая понять, что при гостях такие разговоры неуместны. Джек прикусил язык.
Марта улыбнулась.
— Мы с Уильямом будем рады видеть всех у себя в это воскресенье вечером!
— Тебе необязательно это делать, Марта! — сказал Джек. — Ребенок будет занимать все твои дни и ночи следующие несколько недель.
— Но нам очень этого хочется, Джек. Это лишь самое малое, чем мы можем отблагодарить вас за ваше гостеприимство — особенно Эбби и маму за их неоценимую помощь мне во время родов.
Эбби нерешительно посмотрела на Сибил. Ей хотелось сказать Джеку о танцах в Мануре, когда он будет в хорошем настроении.
Сейчас был не лучший момент. Он сердился на Сабу — это было видно по его лицу. Бог знает, чего ему стоило сдерживаться, и упоминание Хита Мэйсона могло буквально взорвать его.
— Эбби в воскресенье вечером не будет, небрежно бросила Сибил, решив, вероятно, что лучше выложить все сразу. Она надеялась, что при гостях Джек будет сдержаннее.
Он расстроенно взглянул на Эбби.
— Не будет? Почему же?
Эбби сглотнула комок в горле и снова нервно взглянула на Сибил.
— Неважно! — жизнерадостно перебила их Марта. — Мы можем устроить праздничный ужин в следующий уик-энд.
Джек, нахмурившись, смотрел на свою мать. Сибил поняла, что теперь лучше уж объяснить все до конца.
— Эбби пригласили на танцы в Мануру. Я решила — ей стоит пойти, развеяться.
— Танцы… в Мануре… — протянул Джек, теперь неотрывно глядя на Эбби. — И кто же тебя пригласил?
Он знал ответ, но надеялся, что ошибается.
— Хит Мэйсон, — тихо отозвалась Эбби. — Он приходил сюда пару часов назад. Вообще-то он и вчера приезжал!
Она произнесла последние слова с легким укором.
Настроение у Джека мгновенно испортилось.
— Да. Приезжал.
Мысли стремительно неслись у него в голове. Хит собирался быть Эбби «просто другом»… Зачем же он приглашает ее на танцы?..
Эбби заметила, как окаменело лицо Джека. Он явно был близок к взрыву, но каким-то чудом пока удерживался.
Клементина тоже наблюдала за Джеком. Она заметила его реакцию, но пока не знала, что она означает, и потому решила устроить небольшую проверку.
— Я уверена, ты отлично проведешь время, Эбби! — пропела она. — В Мануре всегда отличные танцы… А Хит Мэйсон будет прекрасным и галантным сопровождающим.
Сказав это, она быстро посмотрела на Джека. Эбби мечтала, чтобы Клементина замолчала — она только подливала масла в огонь. Было похоже, что она делает это нарочно, но с какой же целью?
— А ты не хочешь пойти на танцы, Клементина? — неожиданно спросил Джек.
Клементина моргнула от неожиданности. Это было последнее в списке того, что она надеялась услышать в ответ.
— Я?
— Мы уже целую вечность не проводили вечер вдвоем, — добавил Джек.
— Верно, — согласилась Клементина. — Ведь ты всегда так занят.