Часть 23 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет, сэр. Иногда он работал допоздна. Может быть, хотел узнать, скоро ли будет готова реконструкция.
Гарсия выслушал ее ответ с каменным лицом. А потом убрал ручку в карман и закрыл папку.
— Спасибо, Кори.
Она совсем запуталась: ее болтало туда-сюда, как корабль в шторм.
— Сэр, я хочу помочь…
— Знаю. Но расследование должно идти своим чередом. Поскольку ваши действия поставлены под сомнение, напрямую вы в нем участвовать не можете. Это ясно?
— А как же установление личности убитых?..
— Оба тела сильно пострадали при пожаре. Боюсь, что вашу работу придется отложить, пока мы не узнаем причину возгорания.
Гарсия поморщился: он и сам почувствовал, что его слова прозвучали пренебрежительно.
— Из-за Лэтропа не беспокойтесь, ладно? И главное, дайте себе время пережить эту трагедию. Вам следует отдохнуть. Советую уйти в отпуск на всю следующую неделю.
— Но, сэр…
— Агент Свенсон, пожалуйста, возьмите недельный отпуск. Договорились?
— Да, сэр.
— Вот мой личный номер на случай, если вам нужно будет поговорить о Морвуде или у вас появятся предположения, зачем он пришел в лабораторию ночью. — Гарсия достал из кармана пиджака карточку и протянул ее Кори. — А теперь идите домой, Свенсон. И спасибо вам.
Кори хотела возразить, но поняла, что сказать ей нечего. Она встала, пробормотала под нос ответные слова благодарности и вышла из кабинета еще более ошеломленной, чем входила в него.
25
Охваченная странной нервозностью, Нора с ноутбуком под мышкой постучала в дверь огромного трейлера. Таппан открыл почти сразу же.
— Вы как раз вовремя! Проходите.
Она переступила порог элегантных апартаментов, и Таппан затворил за ней дверь. Стол посреди комнаты был завален планами раскопок и почвенными профилями.
— Присаживайтесь, — предложил Таппан, отодвигая бумаги. — Я позвал вас, потому что озадачен сегодняшней находкой — точнее, отсутствием находки, — и надеюсь, что вместе мы найдем решение. Я не археолог, поэтому вам нужно набраться терпения.
Таппан произнес эти слова с улыбкой, от которой на щеках заиграли ямочки, и опустился на стул напротив Норы.
— Разумеется. У меня уже есть кое-какие соображения.
— Тогда объясните мне с археологической точки зрения, как так вышло, что эта борозда — или колея? — просто взяла и исчезла.
Нора открыла ноутбук:
— Будет проще, если я покажу вам трехмерную модель места раскопок. — (После нескольких кликов появилось трехмерное изображение плато.) — Чтобы посмотреть на нее, вам придется подойти ко мне.
Таппан пересел на диван рядом с ней.
— Это объемная модель, на ней отмечены все результаты раскопок до сегодняшнего дня. Единственный крупный объект, представляющий интерес — борозда. Здесь ее хорошо видно. — Нажатием клавиши Нора повернула изображение.
— Понятно.
— Здесь показано, что довольно небольшой объект, менее десяти футов в диаметре, ударился о землю под углом примерно двадцать градусов к горизонту.
— Всего десять футов? Серьезно?
— Такова ширина борозды в самой узкой части. Если речь идет о круглом предмете, то его диаметр — десять футов. Конечно, объект мог быть и вытянутым — скажем, сигарообразным или в форме ракеты, — и тогда это, вероятно, ширина его носа.
— Ясно.
— На том месте, где объект врезался в землю, осталась широкая неглубокая воронка — вот она. От удара в воздух поднялась туча песка, именно в ней образовалась бо́льшая часть микротектитов, обнаруженных Грегом. Как вам уже известно, это означает, что объект двигался на очень большой скорости. Чем дальше, тем уже и глубже становится борозда, а угол наклона уменьшается. На глубине двенадцати футов дно борозды становится почти плоским. А вот здесь все разворочено и колея пропадает. — Нора повернула изображение и увеличила его.
— Выглядит так, будто НВФ просто исчез, — произнес Таппан. — Это возможно?
— Что бы ни упало на плато, просто раствориться в воздухе оно не могло. Полагаю, здесь вступили в дело присланные правительством люди. Траншею явно раскопали бульдозерами, забрали то, что нашли, и при этом нарушили археологическую целостность нашего места раскопок. После них здесь все перепутано: ни слоев, ни структуры, лишь развороченный песок. — Нора выдержала паузу. — Так что никакой загадки тут нет. Во всяком случае, это одна из версий. Если продолжить раскопки и прорыть траншеи по обе стороны от борозды, ситуация прояснится.
— Понимаю, — произнес Таппан. — Выходит, объект, проделавший борозду, сейчас хранится в одном из запечатанных ангаров зоны пятьдесят один.
Нора не ответила.
Таппан взглянул на часы и встал.
— Выпьем по бокальчику?
Нора ответила не сразу. Чутье подсказывало, что добром дело не кончится, но с другой стороны, Нора взрослая женщина, ей хорошо за тридцать, так чего бояться?
— Давайте, — ответила она.
— Какой из вредных для здоровья напитков предпочитаете?
— Не откажусь от бокала белого вина.
— Сейчас подам.
Таппан подошел к бару, достал из холодильника бутылку, наполнил бокал и поставил перед Норой. Потом быстро взболтал мартини для себя и налил его в коктейльный бокал.
— Ваше здоровье. — Таппан чокнулся с Норой и улыбнулся. Отпив, наклонился к ней. — Интересно, вы уже готовы ответить «да»?
На секунду Нора растерялась от такого вопроса, но потом сообразила, что Таппан имеет в виду их предыдущий разговор. Пригубив вино, она поставила бокал на столик.
— Полночи я лежала без сна, размышляя про сверхтяжелый элемент и микротектиты. Но пожалуй, даже после этих открытий я остаюсь скептиком.
— Неужели?
— Сенсационные заявления требуют таких же сенсационных доказательств.
— По-вашему, эти два доказательства недостаточно сенсационны?
— Ошибки исключать нельзя. Вдруг мы что-то упустили? Проблема в том, что все вы искренне верите в инопланетян. Вы должны признать, что это может исказить ваш взгляд на результаты.
Таппан воздел бокал с мартини.
— Отдаю должное вашей твердой скептической позиции и уважаю ее, хотя, на мой взгляд, вы перегибаете палку. — Помолчав, Таппан спросил: — Что вас смущает?
— В каком смысле?
— Я по вашему лицу вижу…
— Лицо у меня такое же, как обычно.
— Неправда.
Нора вздохнула. А впрочем, что она теряет?
— Ну ладно. Если честно, дело в вас.
— Во мне? — Таппан отшатнулся в притворном удивлении.
— Ну… у вас привычка надевать маску невежества. То есть… — Она поспешила объяснить: — Я говорю о технических вещах. У вас масштабное видение, в увлеченности делом и креативности вам не откажешь, но, когда доходит до деталей, вы предоставляете ученым говорить за вас.
— И правильно делаю. За это я им и плачу.
— Это понятно. Но когда вы брызжете энтузиазмом… — Нора уже жалела, что подняла эту тему, однако заставила себя договорить. — Вы забываете про свою защитную маску и сбрасываете ее.
— Что-то не улавливаю вашей мысли.
— Например, проведя весь день в первом павильоне вместе с Грегом, вы рассказывали про сверхтяжелые элементы и острова стабильности так уверенно, будто вы сами физик. — Нора помолчала. — Короче говоря, в физике вы разбираетесь лучше, чем хотите показать.