Часть 49 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Руки вверх, — повторил Уоттс.
Вместо того чтобы подчиниться, Лайм шумно выдохнул, а потом упер руки в бедра.
— Нет.
— Хотите, чтобы я вас пристрелил?
— Сомневаюсь, что вы убьете федерального агента.
Растерявшийся Уоттс спросил у Кори:
— Кто он, черт возьми, такой?
— Понятия не имею, — ответила она. — После гибели Морвуда был моим наставником. В отделении ФБР в Альбукерке никто его не знает, но все думают, что он агент, которого временно прислали к нам.
— Откуда?
— Из Вашингтона, — вмешался Лайм. — Я ведь уже сказал, что тоже работаю на Соединенные Штаты.
— Вранье, — бросила Кори. — Вы вовсе не патриот. Вы какой-то шпион.
Но Кори сразу засомневалась в собственной правоте. Все навыки, которые в нее вдолбили за прошедший год, сводились к одному: повиноваться старшему агенту так же естественно, как дышать. А Лайм помог ей продвинуться в расследовании. Он верил в нее, когда все остальные отвернулись, защищал, когда Лэтроп выдвинул против нее обвинения. А еще он нашел вертолет.
— Подумайте о том, что вы делаете, — продолжил Лайм, переводя взгляд с Кори на Уоттса. — Еще в вертолете я пытался вам объяснить, что вы не осознаете всего масштаба проблемы. — Он опять посмотрел на Кори. — Вы же знаете, как работает система. В ее основе принцип разделения: каждый знает только то, что ему необходимо. Есть много-много уровней допуска к секретной информации.
— К чему вы ведете? — спросил Уоттс, держа Лайма на прицеле. — Трудно представить, чтобы настоящий агент ФБР разоружил и связал свою младшую напарницу.
— Я сделал это для ее же безопасности. А веду я к тому, что Кори видит только часть общей картины. По случайности она оказалась вовлечена в активную военную операцию, которая намного крупнее и сложнее, чем вы в состоянии вообразить.
— Что еще за операция?
Лайм с досадой покачал головой:
— Я уже об этом говорил: вам все объяснят в Першинге. Опустите револьвер, шериф. Пожалуйста. Вы же видите, я безоружен.
После небольшого промедления Уоттс исполнил его просьбу.
— Объясните все сейчас. Зачем нам в Першинг? Насколько мне известно, там заброшенные развалины.
— Именно такое впечатление мы и хотели создать. На самом деле там секретная военная база, где решаются исключительно важные вопросы, связанные с национальной безопасностью.
Уоттс облизнул губы. Кори поняла, что он тоже колеблется.
— А что за мощный взрыв был в базовом лагере?
— Кто вам сказал, что именно в базовом лагере?
Уоттс и Кори переглянулись.
— Шериф Уоттс, вы производите впечатление хорошего человека. Надеюсь, не обидитесь, если я скажу, что в этом деле вы еще дальше на задворках, чем Кори. Послушайте, я не рассчитываю, что вы поверите в то, чего не понимаете. Но еще раз умоляю: подумайте, что вы делаете. У меня намного больше оперативных полномочий, чем у сотрудника ФБР. Выбор за вами. Вариант первый: я связываюсь с Першингом, вызываю спасательный вертолет, а потом вам временно предоставят доступ к секретным данным, и вы станете нам помогать. — Лайм выдержал паузу. — Или можете меня пристрелить. Знаете, что вас после этого ждет? Вы останетесь в правоохранительной системе, только окажетесь по другую ее сторону. Тюрьма — страшное место, полное жестокости. И пути назад не будет.
Воцарилась тишина, нарушаемая только потрескиванием огня и протяжным скрипом металла.
— Еще не поздно, — прибавил Лайм. — Уберите оружие в кобуру, и станем одной командой.
Уоттс помедлил, а потом убрал револьвер.
С молниеносностью атакующей гадюки Лайм выхватил пистолет, который прятал сзади за поясом, и прицелился. Но Уоттс оказался быстрее: он снова вскинул шестизарядник и дважды выстрелил. Кори слышала, как Лайм вскрикнул от неожиданности и боли. Лайм попятился, а Уоттс схватил ее, и они вместе укрылись за валуном. Выждав некоторое время, шериф рискнул выглянуть из-за камня.
— Он исчез, — произнес Уоттс, усаживая Кори на землю.
— Ты уверен?
— Сейчас он нам не угрожает.
Уоттс сходил за пистолетом, который Лайм отбросил подальше, а потом показал Кори другой, малокалиберный, выхваченный ее бывшим наставником из-за пояса. Одна из пуль Уоттса превратила оружие в бесполезный кусок металла.
— Ты выбил пистолет у него из руки?
— Именно. Надеюсь, что еще и палец отстрелил. Этот грязный трюк — ответ на наш вопрос о его честности и патриотизме. Вот гад!
Уоттс отбросил изувеченный пистолета и протянул Кори другой, целый.
В этот момент из темноты появился еще один силуэт — пошатываясь и держась за голову, к ним брел Скип Келли.
— Что случилось? — тупо спросил он. — Что за шум?
— Если вы про громкий шум, то он был оттого, что из-за вас упал вертолет, в котором мы все летели, — ответил Уоттс. — А если вас интересует шум потише, то у меня случилась небольшая перестрелка с Лаймом.
— С начальником Кори? Ну и как, вы попали?
— К сожалению, на месте его не уложил, но надеюсь, он сейчас где-нибудь истекает кровью.
Уоттс еще не успел договорить, но вдруг он заметил что-то за спиной у Скипа. Выругавшись, он метнулся к горящему вертолету. На секунду скрылся в дыму, затем появился снова с каким-то предметом в руке.
— Мой серебристый «Резистол»! — воскликнул он, взмахнув дорогой ковбойской шляпой: половина полей сгорела, в тулье прожжена дыра. — Вот черт!
Уоттс вертел испорченную шляпу в руках. Кори никогда не видела его таким расстроенным. Еще раз выругавшись, он нахлобучил шляпу на голову и заявил:
— Взберусь вон на тот холмик, посмотрю, где мы.
Уоттс ушел, а Кори извлекла из пистолета магазин, проверила его, вернула на место и убрала оружие в свою кобуру. У Лайма был точно такой же «Глок-19», как и у нее.
Уоттс спустился с холмика.
— Ну и где мы? — спросил Скип.
— Першинг примерно в миле к северу.
— Надо уйти подальше от вертолета, — предложила Кори. — Они захотят выяснить, что случилось, и пришлют сюда людей.
— И дроны, — прибавил Скип. — Прислушайтесь.
Издали доносился звук, напоминающий жужжание пчелиного роя, и с каждой секундой он становился все громче. Но огоньков в небе Кори не заметила — только звезды.
— Прижмитесь к скале, — велела она.
Жужжание нарастало, и мужчины послушались ее. Через несколько секунд показалась пара дронов с выключенными огнями. Они несколько раз облетели вокруг вертолета, а потом разделились, направившись в разные стороны, и гул их двигателей стих.
Кори, Уоттс и Скип переглянулись.
— Что будем делать? — спросил Уоттс.
— Нам надо в Першинг, — объявил Скип. — Там моя сестра.
— Это форменное самоубийство, — возразил Уоттс.
— Они схватили мою сестру!
— Нужно отсюда выбраться, а потом отправим в Першинг военных, — сказал Уоттс.
— Как? — сердито бросил Скип. — От нас до ближайшего города сорок миль. Несколько дней уйдет только на то, чтобы добраться до проезжей дороги. У нас ни воды, ни еды. И эти люди знают, что мы где-то здесь, а если нет, то скоро узнают. Нас поймают в два счета.
— Я согласна со Скипом, — заявила Кори. — Меньше всего они ожидают, что мы сами отправимся в Першинг.
Все умолкли. Наконец Уоттс кивнул:
— Тогда нам нужен план, и осуществить его мы сможем только в темноте, поэтому надо спешить.
— Первым делом уйдем с места крушения, — предложила Кори. — А то их военные окажутся здесь раньше наших.
— Они уже в пути, — произнес Уоттс.
И действительно, теперь сверху доносился звук погромче — приближающийся шум вертолетных винтов.