Часть 53 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— На дворе был сорок седьмой год, — ответил Раш так, будто это все объясняло.
Через некоторое время один из танков подъехал поближе. И снова вспышка и засвеченная пленка.
— В любом случае у людей нет технологий, с помощью которых мы могли бы повредить эту штуку, — проговорил Раш. — Или хотя бы заглянуть внутрь. Она пресекает все подобные попытки. Мы так и не смогли ничего из нее извлечь и разобраться, как она устроена.
Началась новая часть хроники. Соотношение сторон изменилось, к тому же пленка стала цветной. Кадры выглядели чуть размытыми, — похоже, снимали на видеокамеру. Космический корабль перенесли на склад, где сейчас находились Нора и Таппан, только помещение казалось просторнее — было меньше оборудования. Ученые в белых халатах и технический персонал в повседневной одежде — по которой Нора догадалась, что это семидесятые годы, — деловито суетились вокруг летательного аппарата, держась от него на безопасном расстоянии. Вот с потолка на проволоке спустили раму, в которой был закреплен миниатюрный компьютер компании DEC. Провода тянулись от него к измерительным приборам. Теперь видео передавало звук, и Нора услышала, как к космическому аппарату обращаются на нескольких языках, заверяя, что никто не причинит ему вреда: единственная цель людей — наладить с ним коммуникацию. Рама с компьютером медленно двигалась вниз. Конструкция напоминала огромного паука, спускающегося на своих нитях. Через несколько секунд заполыхало. В этот раз на объектив камеры явно поставили фильтр: Нора легко различила три отдельные вспышки, но больше ничего не рассмотрела.
— Мы подавали сигналы всеми возможными способами, — произнес Раш. — Шли на разные ухищрения, чтобы изучить объект или хотя бы осмотреть. Но какие бы оригинальные уловки мы ни придумывали и какие бы новейшие технологии ни использовали, дело заканчивалось провалом. Стоит подобраться к аппарату слишком близко, и его оружие моментально срабатывает.
— Скорее всего, это просто механизм самозащиты, — сказал Таппан.
Раш взглянул на него:
— Думаете? Если это устройство до такой степени высокотехнологичное, неужели за столько лет оно не сумело адаптироваться? Ведь научилось же его оружие справляться с графитом! Нет, объект упорно проявляет враждебность. Он убивает или разрушает все, что оказывается рядом с ним. Мы полагаем, не будь космический корабль поврежден (вы видели странную щель у него на боку), он был бы еще более смертоносным и представлял бы угрозу для всей планеты.
И снова скачок во времени. На новых кадрах склад выглядел почти так же, как сейчас. Нора минут пять следила за тем, как группа мобильных роботов старается приблизиться к летательному аппарату, используя разные тактические приемы, а потом за ними последовали несколько маленьких дронов. Но эти устройства постигла та же судьба, что и их предшественников.
— Мы все перепробовали, даже инертные компаунды, — проговорил Раш. — Благодаря дистанционным измерениям более или менее разобрались, как работает оружие, но так и не нашли способа обезвредить аппарат.
— Эти вспышки… — произнес Таппан. — Почему бы вам не воспользоваться замедленной съемкой, чтобы понаблюдать за процессом?
— Уже наблюдали. Судя по всему, оружие анализирует атомный состав объекта, который воспринимает как враждебный, а потом инвертирует его молекулярную структуру.
— Как это — инвертирует?
Раш опять вздохнул с досадой:
— Использует что-то наподобие дизъюнкции[37] в логике, только применительно к материи и естественному состоянию объекта. Эта технология выше нашего понимания.
Фильм закончился, и экран погас. Раш повернулся к Норе и Таппану:
— Вопросы, которые вы задаете, свидетельствуют о вашем удручающем невежестве. Мы разобрались со всеми ими еще до вашего рождения. Может быть, в ближайшее время у вас будет шанс изучить сотни теорий, тысячи страниц научных работ, горы результатов исследований — терабайты информации, которые мы накопили. Учитывая, сколько проблем вы нам доставили, я проявил исключительное терпение. Вы должны уяснить одно простое обстоятельство. Все цепочки нашего тщательного анализа ведут к заключению: этот аппарат является оружием внеземной цивилизации, цель которой — или уничтожить нас, или завоевать. В лучшем случае мы имеем дело с разведывательным кораблем, выбирающим цели. Он настолько опасен, что на этой базе есть встроенная система самоликвидации — если зонд вырвется из-под контроля, он не сможет причинить вред человечеству. — И снова Раш перевел взгляд с Норы на Таппана. — Нет, вы только посмотрите на них! Настолько очарованы этой штуковиной, что даже не в состоянии увидеть всю картину. Кто знает, когда прилетит следующий зонд, исправный и даже, быть может, усовершенствованный? Вот почему мы, подразделение «Атропос», посвятили жизнь тому, чтобы пресекать все попытки установить контакт с пришельцами или привлечь их внимание. С проклятым электромагнитным излучением, которое исходит от Земли, мы ничего поделать не можем (во всяком случае пока), но приняли другие меры. — Полковник встал с кресла. — Вам представили доказательства. Я показал историческую хронику. Ничего не утаил. Нам пригодились бы такие люди, как вы: у вас, доктор Келли, есть научные знания, а у вас, мистер Таппан, — деньги и связи. Разумеется, нам известно о ваших отношениях, и мы не намерены им препятствовать. Итак, готовы ли вы служить нашему делу?
61
Кори находилась ближе всех к вентиляционному отверстию, а это значило, что именно она должна вылезать первой. В таком узком пространстве протиснуться мимо друг друга невозможно. То есть устранить охранника тоже предстояло ей.
Уоттс протянул Кори нож.
— Перережьте ему горло, — шепотом посоветовал он.
Кори замутило. Она еще ни разу не убивала человека, а уж так хладнокровно тем более.
Уоттс почувствовал, что она колеблется.
— Для этого нужно гораздо больше силы, чем может показаться. Если с первого раза не перережете хрящ, солдат еще может закричать.
Охранник возле двери доел картошку фри, и теперь он просто стоял ссутулившись: сразу видно, что он просто отбывает дежурство. Солдат оказался совсем немолод, на вид около пятидесяти. Не вояка, а унылая заезженная кляча.
— Я не смогу, — прошептала Кори.
— У нас нет выбора. И, судя по всему, эти гады взорвали всех, кто был в лагере.
Кори сглотнула ком в горле:
— Все равно не могу.
Уоттс немного помолчал и тихонько вздохнул:
— Уважаю вашу позицию.
Вдруг шериф громко постучал по стенке трубы.
Кори ждала, затаив дыхание. Солдат обернулся и окинул взглядом комнату — сначала посмотрел в одну сторону, потом в другую. Шагнул внутрь и нажал на выключатель; загорелся свет. Солдат оглядел комнату и после довольно формального обхода, не заметив ничего подозрительного, вернулся к двери и погасил лампы.
За спиной у Кори Уоттс снова постучал по воздуховоду, на этот раз еще громче. Кори чувствовала на шее его дыхание.
Охранник вскинул голову. Теперь он насторожился всерьез. Снова включил свет, медленно направился к вентиляционному отверстию, осматриваясь по сторонам. Вверх он не глядел. Пройдя мимо, охранник остановился. И вдруг поднял голову.
Кори боялась шевельнуться. Ей оставалось только следить за происходящим сквозь узкие щели в жалюзи. А внизу охранник не сводил глаз с вентиляции. Прищурившись, он подошел ближе и снял с плеча винтовку. Однако в его взгляде читалось скорее недоумение, чем уверенность. Он снова шагнул вперед, внимательно разглядывая потолок за вентиляционным отверстием.
Уоттс дотронулся до плеча Кори:
— Заткните уши.
Так она и сделала.
— Я здесь! — громко объявил Уоттс.
На лице солдата отразились оторопь и страх. Он развернулся, снова устремив взгляд на вентиляционное отверстие, и вскинул винтовку.
Уоттс выстрелил прямо через жалюзи. Голова охранника резко запрокинулась, кровь и ошметки плоти полетели в разные стороны, а винтовка с грохотом упала на пол.
— Вперед, — приказал Уоттс Кори.
Пинком выбив решетку, она спрыгнула вниз, за ней сразу последовали Уоттс и Скип. Солдат лежал без движения, скорчившись в расползающейся луже крови.
— Будем отстреливаться из-за компьютеров, — объявил Уоттс. — Рад был нашей дружбе.
Они поспешили к рядам серверов и укрылись между ними, ожидая, когда на шум прибегут люди. Но секунды сменяли друг друга, а потом счет пошел на минуты.
— Да чтоб меня! — удивился Уоттс. — Похоже, никто сюда не придет.
Они выждали еще минуту.
— Должно быть, эти сволочи заняты черными делами в другом месте, — заметил Скип. — Может, ищут нас наверху?
Они осторожно приблизились к двери, возле которой лежал мертвый солдат. Скип секунду помедлил, потом наклонился к трупу, достал из кобуры пистолет и вытер его о форму охранника. Кори заметила, что оружие точно такое же, как у нее и Лайма: стандартная модель для военных и служителей правопорядка.
Все трое выглянули за дверь и увидели широкий коридор длиной около сотни футов со стенами из шлакоблоков, выкрашенными желтой и зеленой краской. Ни камер видеонаблюдения, ни охранников, ни других дверей.
Уоттс переступил порог и пошел первым, стараясь двигаться неслышно и общаясь с остальными при помощи жестов. Кори замыкала тройку. Возле первого угла Уоттс остановился, выглянул и махнул рукой, подзывая Кори и Скипа.
Вдоль стен следующего коридора тянулся ряд дверей, отмеченных буквами. Коридор неоднократно разветвлялся: и снова двери с буквами и комнаты неизвестного назначения, но ни одного человека. Подземная часть базы поражала размерами, и хотя везде царили чистота и порядок, здесь было на удивление безлюдно.
Уоттс замер и дотронулся до уха.
Прислушавшись, Кори уловила едва различимые звуки. Впереди кто-то есть.
— Странно, что здесь нет системы видеонаблюдения, — шепотом сказал Скип.
— Наверное, решили, что на такой неприступной базе можно обойтись без нее, — предположил Уоттс.
Перпендикулярно этому коридору шел другой, и трое беглецов оказались перед массивными, чуть приоткрытыми стальными дверьми, в которых были проделаны круглые окошки. Кори осторожно заглянула в щель. Просторное помещение напоминало больничный вестибюль: ярко освещенное, стерильное, с двух сторон двери, и одна из них, похоже, ведет на кухню. В первый раз после встречи с охранником Кори увидела здесь людей: женщина в форме шла рядом с мужчиной, в руках у которого был поднос с едой. Оба пересекли вестибюль и направились к одной из комнат. Когда они заходили внутрь, Кори успела услышать громкий, сердитый женский голос, прежде чем дверь затворилась.
— Господи! Да это же Сесилия, — прошептал Скип и взглянул на Кори. — Сесилия Тот, наш инженер.
— Похоже, с ней не все в порядке, — заметила Кори.
Двое вышли из комнаты, закрыли за собой дверь, а потом исчезли за поворотом. Стало тихо.
— Она знает то, что нам нужно, — произнес Скип.
Стараясь не наделать шуму, они юркнули в вестибюль, открыли дверь комнаты, откуда доносился голос Сесилии, и вошли туда. Сесилия лежала, прикованная к койке; нога была перевязана. При виде неожиданных гостей Тот с трудом приподнялась, но Уоттс жестом велел ей соблюдать тишину.
— Где Нора? — поспешил задать свой главный вопрос Скип. — Что это за место?
— Нору увели, — ответила Тот. — Вместе с Таппаном. Когда мы вышли из помещения наподобие огромного гаража.
— Куда повели Нору и Таппана?