Часть 6 из 6 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Не стоило ссориться с предсказательницей. Она – умная женщина, но очень горда, и не прощает пренебрежения. К тому же он не узнал, чем помешает присутствие Ригейдо в городе. Его сын – обычный человек. Никакими способностями он не обладает.
«Даже слишком обычный, – с досадой подумал правитель. – Целыми днями развлекается, гуляет, пьет и волочится за женщинами. Я в его годы уже управлял кланом! Правда, в последние месяцы Ригейдо стал вести себя немного тише. Неужели, и впрямь влюбился?»
Вспомнив светловолосую девушку из клана Белой Луны, правитель хмыкнул. Селия не казалась ему красавицей. Хотя характер у девчонки есть, взять хотя бы эту выходку с заколкой. Может, именно такая жена и нужна его сыну?
Раньше он не стал бы искать невесту Ригейдо в чужом клане. Но жизнь меняется. Если Айра права, то кланам придется действовать сообща. В таком случае родственные узы не помешают.
«Селия – единственная дочь правителя, – думал Лауд, – и наверняка получит богатое приданое. Но сначала нужно заключить мирный договор с кланом Белой Луны».
Выходя из комнаты, правитель уже обдумывал дальнейшие действия. Сначала – договориться о встрече с главой соседнего клана. Обсудить с ним то, что сообщила Айра. Послать гонцов к прорицательнице. Задобрить её богатыми подарками, а, если не получится, придумать для Ригейдо какое-нибудь задание за пределами города.
Конечно, неприятно выступить в роли просителя перед кланом Белой Луны и женщиной, пусть и наделенной особой силой. Но он справится. Не в первый раз.
Тем более, что всё старое забудется, как только Селия станет супругой его сына.
…Держа спину прямо, прорицательница пересекла двор перед особняком и остановилась у кареты, запряженной парой лошадей. Миста распахнула перед ней дверцу, и женщина села.
– Он отказал вам, госпожа? – тихо спросила служанка, наблюдая, как Айра нервно сжимает пальцы в кулак.
– Да, Миста. Впрочем, я так и думала. Правитель очень упрям и любит своего сына, несмотря ни на что. Но у него нет другого выхода. Он ещё обратится ко мне за помощью.
– Вы не сказали ему о другом варианте, госпожа? – шёпотом спросила служанка, когда карета, качнувшись, сдвинулась с места.
– Разумеется, нет, – Айра смерила её суровым взглядом. – Второй вариант слишком опасен. Если что-то пойдет не так, мы только ускорим собственную гибель. Я этого не допущу. К тому же, Лауду нужно преподать урок. Не хочу, чтобы он думал, что может обойтись без меня.
Девушка, наклонившись, поцеловала ей руку.
–Вы так мудры, госпожа. С вами никто не сравнится.
Глава 6
Глава 6
Селия пришивала воротничок к платью, когда в комнату с таинственным видом проскользнула служанка.
Девушка остановилась перед ней, держа руки за спиной.
– Госпожа! – прошептала она, улыбаясь.
Селия подняла глаза.
– Что случилось, Вета? И где ты была? Я не видела тебя все утро.
– Простите, госпожа. Я говорила с одним человеком. Думаю, вы не станете сердиться, когда откроете эту шкатулку, – девушка поставила на столик узкую шкатулку, обитую фиолетовым бархатом.
Селия бросила на неё равнодушный взгляд.
– Что это?
– Подарок от человека, которому вы очень нравитесь. Какая же вы счастливица, госпожа Селия!
Вздохнув, Селия отложила в сторону незаконченную работу. Взяла шкатулку, и, повертев в руках, открыла.
У служанки вырвался восхищенный вздох при виде старинных серёг, сделанных в виде золотых полумесяцев, закрепленных на витой цепочке. На внешней стороне полумесяца переливался всеми цветами радуги крупный бриллиант.
– Какая красота! Госпожа, прошу, примерьте скорее!
Но Селия даже не прикоснулась к серьгам. Закрыв шкатулку, она небрежно швырнула её на столик. Словно внутри коробочки находилась не драгоценность, а дешевая побрякушка.
– Кто передал тебе шкатулку, Вета? Впрочем, дай угадаю. Сын правителя, не так ли?
Смущённая служанка молчала. Но Селии и не требовался её ответ.
– Забери её и верни хозя
Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: