Часть 23 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да, ваша честь. Штат обвиняет Адама Моргана в двойном убийстве первой степени; убиты Келли Саммерс и ее нерожденный ребенок.
– Насколько я понимаю, обвиняемый планирует признать себя невиновным по выдвинутым обвинениям. Прежде чем принять заявление, я должен убедиться, что вы понимаете свои конституционные и законные права. У вас есть право быть представленным адвокатом на этом предъявлении обвинения, которое, как я вижу, вы уже использовали.
– Да, ваша честь, – говорит Адам.
– Вы имеете право на предварительное слушание в течение десяти судебных дней после предъявления обвинения или подачи заявления о признании вины. Вы имеете право на скорейшее судебное разбирательство…
Судья Дионн продолжает и продолжает. Я слышала всё это и уже тысячу раз сама говорила это раньше, но Адам слышит такую речь впервые. Он внимательно слушает, не отрывая взгляда от судьи. Я понимаю, что отключилась, пока судья не заканчивает:
– Вы понимаете ваши права?
– Да, ваша честь.
– Миссис Морган, вы считаете, что у вас было достаточно времени, чтобы обсудить это дело со своим клиентом? Обсуждали ли вы с ним его права, средства защиты и возможные последствия его заявления о признании вины? Вы удовлетворены тем, как ваш клиент понимает эти вещи?
– Да, ваша честь.
– Мистер Морган, вы готовы заявить о своем признании вины?
– Да, ваша честь.
– Мистер Морган, вы обвиняетесь в двойном убийстве первой степени. Что вы скажете по этому обвинению?
Адам встает.
– Невиновен, ваша честь, – говорит он со всей возможной уверенностью.
– Суд принимает заявление подсудимого о невиновности. Начало судебного заседания запланировано на две недели с сегодняшнего дня, в понедельник, второго ноября. Залог установлен в размере пятисот тысяч долларов.
– Ваша честь, штат рекомендует, чтобы Адам Морган содержался под стражей без внесения залога, – говорит окружной прокурор Питерс.
– Ваша честь, это смешно, – я встаю.
– Адаму Моргану грозит смертная казнь. У него есть средства, чтобы сбежать. Мы считаем, что он представляет опасность, – утверждает Питерс.
– Это его первое уголовное обвинение в каком бы то ни было преступлении. Мой клиент сотрудничал со следствием на протяжении всего следственного процесса.
– Я выслушал обе стороны. Залог установлен в размере пятисот тысяч долларов, и Адам Морган будет помещен под домашний арест на время судебного разбирательства.
– Спасибо, ваша честь, – говорю я.
– Слушание завершено, – судья Дионн стучит молотком.
– Молодец, – окружной прокурор Питерс пожимает мне руку. – Но не рассчитывайте на такую удачу на протяжении всего судебного процесса.
– Это не удача. Это талант, – говорю я, когда он уходит.
– Что теперь будет? – Адам смотрит на меня.
– Я немедленно соберу деньги, тебе наденут браслет на лодыжку и отпустят сегодня днем. На время судебного разбирательства тебе нужно будет оставаться в доме у озера. Это больше не место преступления: шериф Стивенс снял заградительную ленту сегодня в полдень. Сможешь покидать дом только в установленные судом даты. Если нарушишь условия освобождения или пропустишь дату суда, будешь отправлен обратно в тюрьму. Всё понятно?
– Да. – Он поднимает руки, чтобы охранник надел на него наручники.
– Я собираюсь пойти поговорить с шерифом Стивенсом. Офицер доставит тебя домой. Встретимся там.
– Ладно. Спасибо, Сара.
Энн собирает наши вещи и следует за мной. Когда я прохожу мимо Элеоноры, она кивает и одаривает меня довольной улыбкой. В первый раз я получила ее одобрение. Натянуто улыбаюсь в ответ. Шериф Стивенс ждет в задней части зала суда, держа в руках пару папок, набитых бумагами.
– Привет, Сара, – говорит он, словно изображая Джеймса Дина из «Бунтаря без причины»[27]. Прислоняется к стене, голова слегка наклонена, глаза слегка прищурены.
– Шериф Стивенс, это моя помощница Энн. Энн, шериф Стивенс. – Они пожимают друг другу руки и обмениваются приветствиями.
– Пришли результаты анализа скотча. В нем действительно обнаружился рогипнол, и мы проверили анализ крови, который взяли у Адама. В его организме рогипнола не было.
– В этом нет никакого смысла. Если он тоже пил скотч, в его организме должен быть рогипнол, – говорю я.
– Может быть, он пил не из графина?.. Извините, у меня нет для вас лучших новостей.
– А как насчет третьего набора ДНК? Вы нашли совпадение в базе данных?
– К сожалению, нет. Мы всё еще занимаемся этим вопросом. Мы получили записи телефонных разговоров, – он протягивает мне папки с файлами. – Ее сообщения тоже распечатаны.
Я передаю папки Энн, которая убирает их в свою большую сумку.
– У вас была возможность прочесть их? Что-нибудь необычное?
– Были сообщения с незарегистрированного номера – по-видимому, от третьего мужчины, с которым она встречалась.
– Одноразовый телефон?
– Вот именно. Кем бы ни был этот человек, он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что он общался с Келли.
– Мы можем что-нибудь узнать об этом номере?
– На данный момент это тупик. Более тщательное изучение текстов может дать ключ к разгадке того, кто он такой, но в любом случае таких сообщений было не очень много. Однако, поскольку в суде было предъявлено официальное обвинение, следствие является законченным. Я могу предоставить вам любую необходимую информацию, которая у нас есть, но не могу больше тратить ресурсы на это дело.
– А как насчет Скотта? Вы смотрели, где он был?
– Мы это сделали. У него алиби.
– Кто?
– Маркус Хадсон.
– Они оба работали в ту ночь? – Я раздраженно притопываю ногой.
– Нет, просто тусовались в доме Скотта.
– Верно… – саркастически говорю я. – А как насчет фотографии с угрозами?
– Мы сняли отпечатки пальцев и пропустили их через базу данных. Совпадений нет. Итак, всё это означает, что человек, отправивший его, не преступник… пока, – шериф Стивенс поднимает брови.
Сумка Энн с громким стуком падает на пол, и из нее вываливаются почти все документы. Энн быстро наклоняется и собирает их.
– Извините, – говорит она, когда мы наклоняемся, чтобы помочь.
Что-то не сходится. Что-то здесь нечисто. В организме Адама не было обнаружено рогипнола, но он содержался в графине, и полиция забыла даже проверить это. Помощник шерифа Хадсон – алиби Скотта, и они просто сидели у последнего дома всю ночь, без свидетелей. Это просто небрежная полицейская работа, или происходит что-то более зловещее? Мне придется докопаться до сути, потому что я не получаю никакой помощи от шерифа округа Принс-Уильям. Мы встаем, пока Энн заканчивает собирать свою сумку.
– Сообщите, если что-нибудь понадобится. Я привезу Адама в дом у озера сегодня днем. Может быть, увижу вас там…
– Да, может быть.
Шериф выходит из дверей зала суда. Я поворачиваюсь к Энн как раз в тот момент, когда она снова вешает сумку на плечо и спрашивает:
– Мы теперь сами по себе?
– Похоже на то.
– Я должна нанять частного детектива?
– Нет, я думаю, мы справимся с этим. У нас есть две недели, чтобы подготовиться к предварительному судебному разбирательству. Мне нужно, чтобы ты вернулась в офис и начала просматривать эти сообщения. Сравни их с тем, что прислал Мэтью, дабы убедиться, что они совпадают. Я вернусь завтра утром. Пожалуйста, позвони мне, если что-нибудь найдешь.
– Понятно. – Она кивает и выходит за дверь.
Я пока не могу нанять частного детектива. Я должна внести полмиллиона за Адама и не могу использовать ресурсы фирмы. Это слишком большие расходы, и они будут отмечены. Уверена, что Элеонора вложила бы деньги, но не хочу, чтобы она одерживала даже эту маленькую победу. Свекровь и так слишком много вмешивалась – и в конечном итоге поставит под угрозу вообще всё. Мне придется справиться с этим самой.
28
Адам Морган
Шериф Стивенс сопровождает меня от машины к дому у озера. Он объясняет, на какое расстояние мне можно отходить от дома, а это примерно двадцать ярдов[28] во всех направлениях. Мама, подъехав, паркует взятый напрокат «Кадиллак». Всё это время она уверенно следовала за нами по пятам, проезжая на красный свет и останавливаясь только у знаков «Стоп», словно участвовала в погоне.