Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Да, это похоже на правду. Я не могу представить, что моя собственная мама может быть замешана в каком-то жестоком убийстве. Но опять же, Гарольд Шипман, он же Доктор Смерть[34], убивал людей, когда ему было за пятьдесят, а одна пара из Миссури увлеклась убийством бродяг в свои семьдесят. Так что возраст на самом деле ничего не значит. Если больше ничего не выяснится, попрошу Ребекку покопаться поглубже в том, где они находились, когда Келли была убита. – Дело вот в чем. У Грега был брат. Его зовут Николас Миллер. Основываясь на том, что я смогла раскопать – а это не так уж много, – я полагаю, что он живет в этом районе. Это должен быть он. Кто еще мог захотеть убить Келли? – Где он живет? Где он работает? Давайте найдем его. Вот и всё. Это мой спасательный круг. Мое чудо. Все будет хорошо. – Видите ли, в чем дело… Я позвонила домой и поговорила с его матерью. Разговор, который у меня был с ней, также объясняет, почему я не думаю, что родители имеют к этому какое-то отношение. Она была такой дружелюбной и милой… Мне понравилось разговаривать с ней. Я могла бы просто регулярно звонить ей, раз моя собственная мама такая дура. – Хорошо, переходите к делу. Мы можем поговорить о ваших семейных проблемах после того, как я вылезу из этого дерьма. – Простите. Я спросила о Николасе, потому что, когда вытащила справку о Греге, увидела, что у него был старший брат. Мать сказала мне, что он навестил ее и на днях уехал, чтобы вернуться в Мэриленд. – Мэриленд? Это не Вирджиния. – Верно, но это очень близко. Города, в которых он мог бы быть, находятся менее чем в двух часах езды. Он мог бы легко это сделать. – Как нам его найти? – Я всё еще ищу. Я не смогла найти Николаса Миллера, но нашла несколько однофамильцев. Я собиралась начать с них и выяснить, знаком ли он кому-нибудь. Это не такое уж распространенное имя, так что, возможно, мне повезет. – Насколько не распространенное? – У меня есть список из семидесяти двух человек с одинаковой фамилией в радиусе двух часов пути, и поскольку вы особо ничем не заняты, я подумала, что вы могли бы помочь мне с половиной этого списка. – Ребекка протягивает мне страницу с именами, адресами и номерами телефонов. – В моем списке около пятидесяти имен. Это не половина. – Я знаю. Но у некоторых из них нет номеров, так что мне придется нанести несколько визитов на дом. На вашем месте я бы не жаловалась. На кону ваша жизнь. – Поверьте мне, я это знаю, – я закатываю глаза. – Отлично. Что ж, работайте над этим, а я вернусь завтра. Позвоните мне, если что-нибудь найдете. – И вы делайте то же самое. – Разумеется. Прежде чем она уходит, я зову ее по имени. Ребекка поворачивается. – Берегите себя. Она улыбается, кивает, а затем оставляет меня со списком телефонных номеров. Один из них может быть моим выигрышным билетом – в моей собственной лотерее. Я беру трубку и начинаю набирать номер. 35 Сара Морган Энн сообщила, что шериф Стивенс выразил ей сожаление по поводу невозможности встречи со мной. Я не уверена, в чем заключается его намерение, но собираюсь это выяснить. У меня нет времени на его игры. Время уходит, и Стивенс должен помочь мне, хочет он этого или нет. Я не знаю, что именно изменилось. Он перешел от кокетства и заверений, что поможет мне во всём, к внезапному исчезновению в доме у озера и полному игнору. Я даже не могу вспомнить, что произошло, что заставило его поведение полностью измениться. Что-то, что сказал Адам? Угрожал ли тот ему? Адам вел себя немного странно в тот вечер, но я предположила, что это из-за того, что его обвиняют в убийстве и что, если мы проиграем, он будет приговорен к смертной казни. Я бы тоже вела себя странно. Я еду прямо в полицейский участок, чтобы встретиться с шерифом Стивенсом, прежде чем тот уйдет на целый день. Мне нужна его помощь в поисках Джесси Хука, мне нужны полицейские ресурсы, чтобы выяснить всё, что можно о нем узнать, и установить, совпадает ли его ДНК с тем третьим набором. И потом, есть та фотография, которую кто-то отправил Адаму. Кто бы это ни был, он что-то знает. И я все еще хотела бы взять интервью у Скотта Саммерса и его самоуверенного партнера Маркуса. Влетаю на парковку полицейского участка и врываюсь прямо через парадные двери, в «лабутенах» на огромных каблуках, белом платье и пиджаке соломенного цвета. – Мне нужно увидеть шерифа Стивенса, – говорю я женщине, работающей за стойкой регистрации. У нее скучный и усталый вид. Изможденная работой. Да, вероятно, это лучшее словосочетание для нее. – А вы кто такая?
– Сара Морган. – Я посмотрю, свободен ли он. Она возвращается через несколько мгновений. – Извините, он сейчас занят. Вы можете вернуться позже. – Послушайте, леди, я потратила больше часа, чтобы добраться сюда. Я сейчас же пойду к нему! Секретарша закатывает глаза, и как раз перед тем, как она собирается снова заговорить, чтобы сказать мне «нет» или «вам придется подождать», я пробегаю мимо ее стола. Она велит мне остановиться и следует за мной. Эта женщина немного полновата и старовата, так что ей не сравниться со мной. Даже с учетом моих каблуков. Я распахиваю дверь в кабинет. Шериф Стивенс сидит там и ест сэндвич. Он смотрит на меня и бросает еду на стол. – Черт возьми, Мардж!.. – Прошу прощения, сэр. Она просто пробежала мимо меня. Упрямая маленькая нахалка, – говорит Мардж, пытаясь схватить меня за руку. Я толкаю ее локтем, и она сгибается пополам. Вхожу в кабинет, разглаживаю платье и сажусь. – Я так счастлива, что вы смогли втиснуть меня в свой график… Шериф Стивенс прогоняет Мардж, признавая свое поражение. – Что вам нужно, Сара? – спрашивает он, откидываясь на спинку стула. – Ваша помощь. – Я же сказал, что не могу больше тратить ресурсы на это дело. Обвинения уже предъявлены. – Что случилось? Вы сказали, что поможете мне, несмотря ни на что, и что будете рядом со мной, несмотря ни на что. – Мои глаза сужаются. – Всё изменилось. – Что изменилось? – Для начала, я не нашел никаких новых доказательств. – Шериф складывает руки перед грудью, прижимая кончики пальцев друг к другу. – Потому что вы не смотрели. – Не смейте подвергать сомнению мое расследование. И я думаю, что это Адам. Мои глаза расширяются. – Почему вы вдруг так подумали? – Эта мысль всегда была в моей голове. Я просто предположил, что, возможно, были и другие варианты, но мы не смогли их подтвердить. Дело закрыто. – Это так не работает. – На самом деле вы, как никто другой, должны знать, что именно так это и работает. Вот вам и система правосудия, – он пожимает плечами. Я скрещиваю руки на груди, показывая, как я недовольна. Конечно, именно так работает система правосудия. Я это знаю, и мне не нужно, чтобы шериф мне это говорил. Мне нужно, чтобы он выяснил, кому принадлежит третий набор ДНК и знает ли что-нибудь этот Джесси Хук. Стивенс в мгновение ока превратился из милого джентльмена в полного мудака. – Что ж, вам повезло. Я выполнила вашу работу. – Моя работа по этому делу закончена, миссис Морган. А теперь вы можете покинуть мой кабинет, – он указывает на дверь. – Тогда кто такой Джесси Хук? Он бросает на меня озадаченный взгляд. – Это имя ни о чем мне не говорит. – Вот именно. Я так и думала. Джесси Хук был немного одержим Келли, практически преследовал ее. Ее коллега Бренда сказала, что всякий раз, когда она видела Келли, Джесси был рядом. Интересно, насколько близко он к ней подобрался и видел ли ее в ту ночь. Или, может быть, он был там? Может быть, он это сделал? Может быть, он видел человека, который это сделал? Или, может быть, он не был третьим мужчиной в ее жизни, но знает, кто этот мужчина? – Я улыбаюсь и поднимаю брови. Стивенс молчит. Я вижу, как он обдумывает всё, что я сказала. Бросаю на стол папку со всем, что у нас есть на Джесси. Шериф пролистывает ее. На третьей странице – большая фотография Джесси, взятая из старой газеты. Какая-то художественная выставка. У него лохматые каштановые волосы и холодный взгляд. Он не улыбается, но, кажется, доволен собой. – Я видел этого парня где-то поблизости, – говорит Стивенс. – И что?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!