Часть 29 из 110 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Тебе разве не нужна помощь? Камень довольно тяжелый.
– Я сильнее, чем выгляжу. Но помощника уже присмотрела. Джой и Фрэнк говорили, что Рой Доусон ищет работу.
– Да, – согласилась Эмили. – Он толковый парень, однако перебивается случайным заработком. Вечно скитается с места на место.
– Мне тоже так говорили. В любом случае я вчера с ним пообщалась. Он обещал помочь. – Дарби выпрямилась. – Спасибо тебе, Эмили. Я пришлю список моих старых клиентов, можешь связаться с ними и узнать впечатления. Наш сайт я закрыла, когда продала компанию, правда, страничка с отзывами осталась. Пришлю тебе ссылку.
Она выдохнула.
– Ну что, за дело?
Дарби рванула к дверям, но вдруг остановилась:
– Я сделаю тебе самый непритязательный в уходе садик.
Эмили села, слегка контуженная. С улицы донесся радостный вопль «Ура!», и Дарби запрыгнула в машину.
Глава 9
Рой Доусон оказался толковым парнем. За работой он всегда пел или насвистывал, не требовал большой оплаты и без проблем принимал деньги наличными, пока Дарби оформляла лицензию на коммерческую деятельность.
Он оказался крепким парнем с всклокоченной бородой и еще более всклокоченными волосами под выцветшей кепкой «Нью-Орлеан Сэйнтс». С его помощью Дарби убрала старый гравий, расширила дорожку, выровняла ее и засыпала строительным песком.
Ей хотелось, чтобы дорожка выглядела естественно, поэтому она взяла напрокат плиткорез и стала подравнивать края по своему усмотрению. Увидев девушку за станком, Рой покачал головой.
– Я видал, как девчонки работают с инструментами, но такое на моей памяти впервые. Вы, мисс Дарби, полны неожиданностей.
Он упрямо обращался к ней на «вы», и Дарби пришлось смириться.
Парень был силен, как бык, и не чурался грязной работы. С дорожкой они управились за два дня.
– А вот и полиция, – сказал Рой, когда Дарби резала одну из последних плиток.
Дарби подняла голову и увидела, как к дому подъезжает «Крузер».
Оттуда вышел мужчина крепкого сложения. В волосах у него белела седина. Он был не в форме, а в обычных джинсах и футболке.
Дарби встала и отряхнула колени, надеясь, что от нее не слишком пахнет потом после целого дня работы.
– Здравствуй, Рой. Добрый вечер, мисс Макрей. Я шеф Келлер, муж Эмили.
– Приятно познакомиться. – Она сняла перчатку и протянула руку. – Весьма признательна, что вы согласились на мою авантюру.
– Не было времени заехать раньше, оглядеться. Вы, как вижу, уже заканчиваете с дорожкой. Выглядит… необычно.
– Мисс Дарби говорит, в трещинах будет не трава. Она посадит там что-то другое.
– Ирландский мох. Если его сажает человек по фамилии Макрей – это к счастью. Мы сегодня закончим.
– Должен отметить, получается красиво.
– О, вы еще ничего не видели! – Дарби широко улыбнулась.
– Ну, то, что вижу, мне нравится. Я, кстати, заехал не только оглядеться, но и сказать, что в градостроительном комитете одобрили вашу заявку на лицензию.
– Правда? О господи! Господи, Рой, мы в деле!
Дарби обняла его, заставляя залиться краской, потом принялась радостно плясать.
– Она слегка со странностями, – сказал Рой Келлеру.
– Вижу.
На укладку дворика и затирку швов ушла почти неделя. Потом Дарби в буквальном смысле слова зарылась в грязь.
На пикапе Роя – себе она купит грузовой автомобиль, как только закончит с первым заказом, – они привезли выбранные ею растения для клумб. Дарби принципиально взяла их у Джой и Фрэнка. Никакой экзотики. Горшечные цветы и однолетники, а еще (как вишенку на торте) она повесила на дерево у самой опушки «музыку ветра».
По вечерам она валилась с ног от усталости – потная, грязная и безмерно счастливая.
Каждый завершенный этап девушка фотографировала. Надо чем-то заполнять новый сайт.
Дарби копала, ровняла, сажала, обрезала, укладывала мульчу, которую Рой привез на своем грузовике.
Наконец на крыльцо поставили последний горшок.
Рой отступил на шаг.
– Как на картинке, мисс Дарби. Даже не верится, что я тоже приложил руку.
– Да уж, тебе пришлось попотеть и набить мозолей. Ты работал не меньше меня. Поэтому станешь моим первым официальным сотрудником.
– Ох, мисс Дарби…
– Не спорь. – Она встала на колени, высаживая цветы в еще один горшок. – Ты убедился, что из меня хороший начальник, я – что ты хороший работник. У тебя здорово получается, поэтому повышаю зарплату. С завтрашнего дня ты в штате.
– Вы же говорили, все закончено. На завтра работы нет.
– Будет. – (Господи, уж не подведи!) – А если не будет, поедешь со мной смотреть дом, который я приглядела. Когда куплю его, надо построить теплицу. И сарай под инструменты.
– Вы так быстро несетесь, что у меня голова кругом.
– Завтра заполним документы.
Дарби посмотрела на Роя.
Она уже выяснила, что он работает по настроению, но притом мастер на все руки, и он четыре года встречается с девушкой, а еще часто навещает мать.
– Я без тебя не справилась бы. И не только физически. Мне нужна помощь, твой меткий глаз и твои связи. Так что приезжай завтра ровно к семи. Помни – ты лучший сотрудник «Хай Кантри Лендскейпинг».
– Кроме меня, у вас больше никто не работает.
– Будут и другие, но ты останешься самым первым и самым лучшим. До завтра.
– Не засиживайтесь допоздна, мисс Дарби.
– Сейчас закончу с горшками и полью их хорошенько.
– Как на картинке… – повторил Рой, садясь в машину.
Дарби работала в полной тишине, только она и ветер с озера, а еще ароматы гелиотропа, диантуса и сладкого алиссума из горшков.
Сейчас она закончит, польет и приберется, потому что во дворике царил настоящий бардак. Потом, наверное, надо позвонить Эмили и пригласить ее в гости – пусть посмотрит, что получилось.
Отставив горшок в сторону, Дарби села, подперла голову рукой и взглянула на озеро. В этот теплый мартовский день на нем было много лодок. Леса и холмы зеленели травой, повсюду пробивались полевые цветы.
Так что да, она сейчас наведет порядок и позвонит Эмили.
Вставая на ноги, Дарби услышала голоса: звонкий счастливый смех Эмили и незнакомый мужской баритон.
Она оглядела себя с головы до ног и ужаснулась. Потом махнула рукой и пошла встречать гостей.
Мужчина – незнакомый, не шеф полиции – обнимал Эмили за плечи. Они ласково смотрели друг на друга, буквально сияя от радости.
Незнакомец был выше, чем Ли, – под два метра ростом. Дарби прикинула, что ему лет за тридцать. Ветер ерошил темные волосы. Джинсы обтягивали длинные ноги – он в два шага преодолел бы расстояние до дома, но не спешил: Эмили за ним не поспевала.
Видимо, тот самый племянник-адвокат из Роли. Правда, Дарби не говорили, что он красавчик.
Мужчина повернулся, заметил ее и подтолкнул Эмили локтем.
– Дарби! Зейн, это Дарби Макрей. Мой племянник Зейн. Он только что приехал в город. Даже не успел зайти в дом. Мы были на улице, когда мимо проезжал Рой и крикнул, что у вас все готово.