Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Он часто чихал и плевался. Я тогда предположила, что его воспитывали не в пажеском корпусе. — Они вас не могли увидеть? — Нет. Уверена, что нет, — ответила Марлен Ли. — Вот собственно и все, что я хотела добавить. Только, пожалуйста, не вызывайте сюда Мюра и не говорите ему о моем визите. — Слово полицейского, мисс, — чопорно откинув голову, пообещал Пэт Голди. Марлен легко поднялась со стула и грациозно подошла к двери: «До свидания, джентльмены». — До свидания, мисс. Если вдруг вы нам очень понадобитесь, то мы еще разок вас побеспокоим, — с надеждой в голосе пробормотал капитан Кларк. — Буду рада помочь, — тихо сказала Марлен Ли. Когда дверь закрылась, комиссар полиции Эдинбурга Пэт Голди глубокомысленно изрек: — Симпатичная девушка. У меня даже возникло желание временно жениться. — Где она работает? — спросил Бобби. — В японском ресторане на Принциз-Стрит, исполняет японские народные песни. — Наверное, поет в традиционной манере энко. Как хорошо, что бабушка внушила ей в детстве, что всегда нужно помогать людям. А этот ее знакомый, похоже, просто свинья, цивилизованная свинья, — задумчиво сказал Бобби. — Впрочем, мы отвлеклись. Что это за агенство «Алекс»? — «Алекс» — очень серьезная и солидная организация. На них никогда не было жалоб. Кроме своей основной работы по охране, перевозке ценных грузов и частному сыску, они занимаются также благотворительной деятельностью и имеют почетную грамоту от королевы Виктории. — Из магазина «Карат» к ним обращались и раньше. Как они обеспечивали безопасность перевозок? — У них большой штат сотрудников и относительно большой парк бронированных автомобилей разных марок. Если клиент делает заявку повторно, они всегда меняют агентов, перевозящих ценный груз, и модель, или, как минимум, номерной знак машины, на которой будет осуществляться перевозка. При этом их бронированные автомобили внешне нельзя отличить от обычных. — Шелуха от каких семечек валялась на полу в кузове брошенного грузовика? — после короткой паузы спросил Бобби Кларк. — От обычных, подсолнечных, — ответил Пэт Голди. — Это интересно, — задумчиво сказал капитан Кларк. — Пока у меня нет вопросов. Вулканолог Мюр Форт склонился над географической картой Южной Америки. «Так, так… от Буэнос-Айреса до Байя-Бланки на автобусе, а оттуда до Сапалы уже на вертолете…», — очень вяло подумал Мюр. Мысли о работе всегда повергали его в уныние или в сонливое состояние. Он начал потихоньку кемарить и в конце концов полностью провалился в сон, уронил голову на карту, ткнувшись носом в залив Сан-Хорхе. Звонок в дверь вернул Мюра из сладкой дремы к лихим будням. «Ну кого еще там?», — подумал Форт и, шаркая ногами, отправился открывать. — Кто? — спросил он в прихожей. — Это квартира Мюра Форта? — прозвучал категоричный мужской голос на лестничной площадке. — Да, — ответил вулканолог. — Откройте. Я из бюро добрых услуг. «Странно, но я ничего не заказывал», — подумал Мюр и открыл дверь. Удар в челюсть оторвал Мюра от пола, а за коротким полетом последовала вся горечь и боль падения. Когда Мюр пришел в себя и открыл глаза, он увидел незнакомого мужчину в черной шляпе и черном плаще, стоящего в прихожей. Его внешность и манеры производили удручающее впечатление. В правой руке гость из бюро добрых услуг сжимал черный пистолет с глушителем. — Я принес тебе плохие вести, парень, — сказал незнакомец и трижды нажал на курок. Отель, в котором остановился капитан Кларк, располагался прямо на Роял-Майл, в сердце Старого города. Придя к себе в номер, Бобби рухнул в мягкое кресло и включил телевизор. Транслировали заседание очередной внеочередной сессии парламента. Нескончаемые дебаты членов правительства порождали отчаяние и разрушали последние крупицы веры в завтрашний день. Бобби решительно переключил канал. По другой программе шла 2036 серия триллера «Рабыня Изаура». Бобби тупо уставился на телеэкран. Фильм располагал к раздумьям. «Итак… Разбойное нападение… По порядку… Постулат первый — к делу не причастны директор и коммерческий директор магазина… Постулат второй — фирма „Алекс“ — честная организация, где работают профессионалы… Допустим, хотя возможно, придется пересмотреть оба постулата… Возможно… Весьма возможно… Утечка информации о закупке ювелирных изделий произошла из магазина „Карат“… Допустим… Это наиболее вероятно… От кого?.. Главный бухгалтер, старший товаровед, сторож и дворник… Кто из них? Вот в чем вопрос… Случайно проболтался или соучастник банды?.. Допустим, соучастник… Будем отрабатывать первую версию — крыса в магазине… Крыса информирует своих сообщников о готовящейся доставке груда и дате… Стоп, но никто кроме сотрудников „Алекса“ заранее не знал и не мог знать ни марку автомобиля, ни его номерной знак, ни сопровождающих груз агентов… Получается, что наводка могла быть только из „Алекса“… Стоп, пока оставим „Алекс“… Крыса в магазине… Что она могла сообщить банде?.. Первое — 28 августа из Лондона в Эдинбург в автомобиле будет отправлен ценный груз… Второе — сопровождать его будут двое мужчин… Стоп… Что еще?.. И это все?.. Получается, что преступники, не зная ни точного времени, ни марки и номера автомобиля с товаром, безошибочно выделяют его из потока машин… Фантастика… Этого не может быть… Кодла сидит в кузове грузовика, лузгает семечки и ждет… Оригинально… Интересно, а где были главбух, старший товаровед, дворник и сторож 28 августа… Надо уточнить…». Бобби Кларк поднялся из кресла, быстро подошел к телефону, снял трубку и набрал номер.
— Эрик Хью вас внимательно слушает, — ответил голос коммерческого директора. — Капитан Кларк, — сухо бросил Бобби. Меня интересует старший товаровед, главный бухгалтер, сторож и дворник — они все работали 28 августа? — Нет, не все. Наш главный бухгалтер Джозефина Симкок с 27 августа брала неделю отпуска. Об этом она договаривалась еще в начале августа. — Где она проводила отпуск? — спросил Бобби. — У себя на загородной даче. К сожалению, после случившегося, 29 числа мы ее отозвали на работу. Надо было считать убытки. — Остальные? После долгой паузы, изменившимся голосом, Эрик Хью сказал: — Сторожа Арнольда Шмидта тоже два дня не было на работе. 26 вечером у него начался запой. Но он был в городе… Наша кассир говорила, что 28 августа видела, как пьяный Арнольд спал в канаве недалеко от музея Роберта Бернса. — Это прекрасное алиби, — грустно прокомментировал капитан Кларк. — А главный товаровед и ваш дворник? — Главный товаровед все дни находился на работе, а вот дворник, Рональд Пристли, 28 августа брал отгул для поездки в Глазго по личным делам. «Это ж какие могут быть личные дела у дворника в Глазго?», — с удивлением подумал Бобби, дал отбой и положил трубку. «Продолжим отработку версии „крыса в магазине“… Из четырех трое 28 августа по разным причинам отсутствовали на работе… Главный бухгалтер, сторож и дворник… Это ни о чем не говорит… Абсолютно, даже скорее наоборот… Скорее всего крысы не было на месте преступления… Это очень рискованно… Стоп… Что мы вообще знаем о крысах… Крыса жадна… Еще… Крыса хитра… Еще… Крыса труслива… Еще… Что-то еще… Что-то очень важное еще…». Телефонный звонок прервал раздумья капитана. Звонил комиссар полиции Эдинбурга: — Сэр, мы только что получили сообщение о том, что у себя дома убит Мюр Форт. Пока никаких следов нет. — Черт, они же убирают свидетелей. Это надо было предвидеть. Какой домашний телефон у японки? — Сейчас… 56-37-09. Может быть, нам послать к ней наряд охраны? — Нет, я сам, — решительно заявил Бобби, отключил телефон и сразу же набрал номер Марлен Ли. Небольшая пауза из нескольких длинных гудков, и Бобби Кларк услышал, как на другом конце провода приятный женский голос спросил: — Ау? — Говорит капитан Кларк, — Бобби почувствовал, как вспотела рука, сжимающая телефонную трубку. — Это мисс Марлен Ли? — Да, это я. — Мисс, простите за беспокойство, но ваша жизнь в опасности. Слушайте меня внимательно. До моего прихода не выходите на улицу и никому не открывайте дверь, выключите свет, не подходите к окнам, ничего не ешьте и не пейте, держитесь подальше от электрических розеток и газовой плиты. — Но что случилось? — спокойно спросила девушка. — Подробности при встрече. Ваш домашний адрес? — Шарлот-стрит, 26. — Уберите телефон вглубь комнаты и, если что-либо случится до моего прибытия, сразу же звоните в полицию. — Как я узнаю, что пришли именно вы? — Я постучу семь раз. Через двадцать минут капитан Кларк уже сидел в гостиной у Марлен. Девушка была одна. — Что же все-таки случилось? — спросила Ли. — Совсем недавно неизвестные убили вашего знакомого Мюра Форта. — Как?.. За что? — По-видимому, только за то, что вы видели их. — Но как они могли найти Мюра? — спросила девушка. — О, это совсем не трудно, если они запомнил номер его мотоцикла, — ответил Бобби. — Есть все основания предполагать, что вы видели банду, которая совершила разбойное нападение. А в тот момент, когда вы проезжали мимо «пежо», они захватывали эту машину, потому что свой грузовик у них сломался.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!