Часть 31 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Кто ж его так? И за что? — тихо. спросил Том Сваер.
— Здоровый был, а ведь ничего сделать не смог, — вслух рассудил Бил Харрисон.
— Супротив кого ничего не смог? — живо заинтересовался Том.
— Супротив того, кто был поздоровее, — уклончиво ответил Бил, профессионально изучая раны динозавра.
— А глазки тоже маленькие, мельче, чем у свиньи. Может быть, они здесь все плохо видят?
— Думаю, что не все, — ответил Бил Харрисон.
В стороне от трупа сержант и рядовой выкурили по сигарете и глотнули из фляг. Короткий привал занял не более пяти минут, и спасатели двинулись дальше.
К кораблю геологов вышли минут через сорок. Входной люк задраен не был. Соблюдая меры безопасности, Бил Харрисон поднялся в корабль, Том страховал его снаружи. При осмотре помещений Бил никого не обнаружил. Не было никаких записок, везде царил порядок, бортовой компьютер работал в автоматическом режиме. В оружейном отсеке лежала только сигнальная ракетница, а два бластера, которые по инструкции должны были быть на борту, отсутствовали.
Через десять минут сержант Бил Харрисон спрыгнул на землю.
— Ну как? — спросил Том Сваер.
— Голяк. Надо посмотреть вокруг корабля.
На подходе к поляне обнаружили первый изувеченный труп, потом остатки большого костра. В радиусе от 3 до 15 метров от костра были разбросаны еще шесть искалеченных трупов. Сержант Харрисон повидал многое, но на этот раз вид убитых заставил содрогнуться даже его. Какая-то зловещая сила орудовала на поляне, уничтожив людей с неимоверной жестокостью.
«Семь членов экспедиции и трупов тоже семь, — про себя отметил Бил. — Спасать некого».
Чутье профессионала подсказало ему:
«Здесь опасность. Большая опасность. Надо уходить и уходить срочно…».
«Как бы не пришлось окропить травку красненьким», — подумал сержант Бил Харрисон и дал команду:
— Возвращаемся!
К своему кораблю спасатели вернулись, когда начинало темнеть. Закрыть наружный люк не удалось — заклинило одну из дверных петель.
— Ладно. Взлет придется отложить. Ремонтом займемся завтра утром, — хмуро сказал Бил Харрисон.
Сержант и рядовой разбросали вокруг корабля противопехотные радиомины с осколками, начиненными цианистым калием и синильной кислотой, и, включив радиосигнал, залегли спать в главном отсеке космического корабля.
Часа через два грохнула одна из мин. Схватив бластеры, Бил Харрисон и Том Сваер подскочили к открытому люку. В ярдах 30 от корабля, в свете луны, лежало тяжело раненное животное, очень похожее на большого оленя с крупными, ветвистыми рогами.
— Жаль зверюгу, похоже, что случайно брел мимо, и вот подорвался, — сказал Том.
— Похоже, а может, из любопытства к кораблю сунулся, — предположил Бил, и оба спасателя молча вернулись на свои места, чтобы продолжить прерванный сон.
Утром Бил и Том отключили радиомины, быстро привели себя в порядок и позавтракали. Потом сняли люк и волоком оттащили его вниз на ровное место, метрах в 30 от корабля. В две ходки принесли необходимый инструмент и приступили к ремонту.
Работа заспорилась, пот ручьем катился по сержанту и рядовому, и перекошенная петля на двери начала подаваться. Прошло минут сорок, когда Бил Харрисон внезапно, спиной ощутил на себе посторонний, недобрый взгляд. Этого было больше, чем достаточно. Сержант Харрисон бросил отвертку, резко выхватил оба бластера, прыгнул в сторону, перевернулся через спину три раза и, еще не обнаружив глазами противника, открыл огонь с двух рук одновременно. Стрелял Бил в то место между деревьями, откуда чувствовал взгляд. С задержкой в одну секунду действия сержанта повторил отличник боевой и политической подготовки, рядовой Том Сваер — он занял позицию метрах в трех от своего начальника. Лучи лазеров косили травы, папоротники, ветви эвкалиптов и казалось, что ничто и никто не сможет уцелеть на их смертоносном пути.
Словно в ответ, из лесу послышался глухой рев и треск.
«К кораблю не успеть… — подумал Бил. — Эх, сейчас бы дымовую шашку запалить, выиграть минуты три, глядишь, можно было бы и оторваться».
Но не было под рукой шашки — их сняли с вооружения очень давно. Значит, не было и нужных трех минут. И хотя еще не опустели обоймы в бластерах, Харрисон понял — не уйти. Чья-то невидимая рука уже включила счетчик, отсчитывающий последние минуты жизни.
Сержант спасательной службы Бил Харрисон был профессионал, а профессионал должен всегда оценивать обстановку объективно.
— Беги!! — крикнул он Тому.
Том Сваер дал две короткие очереди и медленно повернул голову в сторону Харрисона.
— Беги, мать твою!! Оба пропадем! Беги, я задержу его!! — взревел Бил Харрисон.
Рядовой Том Сваер не двинулся с места, а только пристально и с укоризной посмотрел в глаза шефу.
2 декабря. 2036 год. Лондон. Нью Скотланд-Ярд
— Вот такие дела. Сначала пропала геологическая экспедиция, а следом за ней — оба спасателя, — сказал дивизионный комиссар Джеймс Хью и принялся раскуривать погасшую трубку.
— Случай, конечно, досадный, но при чем здесь мы? — с удивлением в голосе спросил капитан Бобби Кларк.
— Понимаешь, месяц назад пришел приказ министра юстиции образовать при Скотланд-Ярде отдел Космической полиции. Но это когда еще будет, а парни из НАСА уже попросили меня подсобить. Они готовы хоть сегодня отправить на эту планету скоростную, двухместную ракету. Пилот есть, нужен следователь, который помог бы разобраться, что же там произошло.
— Но я всегда работал на Земле. На другой планете, вдалеке от вас, шеф, я буду чувствовать себя не в своей тарелке…
— Понимаю, понимаю. Поэтому, естественно, приказывать не могу. Дело сугубо добровольное. Но, с другой стороны, не посылать же в такую даль какого-нибудь кретина, а толковых у нас сам знаешь сколько…
— Да, с толковыми у нас не густо, — согласился Бобби.
— И не только у нас. Это вообще одна из глобальных бед человечества.
— Может быть, найдется, волонтер из отдела по борьбе с организованной преступностью?
— А, — шеф отрицательно махнул рукой. — Там окопалось 80 человек, а у меня такое чувство, что у них на всех одна единственная извилина, и та очень напоминает прямую.
Возникла пауза. Шеф пускал клубы табачного дыма и смотрел в окно.
— Но это очень далеко, и меня может не отпустить тетя Полэт… — неуверенно начал Бобби Кларк.
— С твоей тетей я поговорю сам, — сказал дивизионный комиссар Джеймс Хью. — Кстати, как у нее здоровье?
— Спасибо, неплохо. В начале июня был легкий насморк, но все обошлось.
— Весной ты говорил, что она посадила новый сорт тюльпанов. Если мне не изменяет память — амадеус махровый? Надеюсь, цветы хорошо прижились?
— Да, тетя очень довольна.
Шеф отложил трубку и взял со стола тонкую коричневую папку.
— Информации у нас очень мало. Здесь характеристики и анкетные данные на членов экспедиции и спасателей… Значит, так… Три недели назад космический корабль «Пилигрим» благополучно совершил посадку на планете ФК 4300/76. Ранее наши космонавты там не бывали. Состав экспедиции: пять геологов, врач и пилот. Руководитель — Питер Сокольски, — шеф протянул Бобби Кларку фотографию начальника геологической партии.
— Он что — дебил? — спросил Бобби, посмотрев на фото.
— О мертвых или хорошо, или ничего. Очень хотел бы ошибиться, но боюсь, что никого из ребят уже нет в живых, — шеф откинулся в кресле и слегка прищурил глаза. — В тот же день они передали первую и последнюю радиограмму:
«Геологическая разведка планеты ФК 4300/76 завершена успешно. Имеются залежи, представляющие большой практический интерес. Признаков цивилизации не обнаружено. Взлет планируем через 9 часов.
Начальник геологической партии Питер Сокольски.»
— Вот и все. Остальное — одни вопросы. Во-первых, не ясно, что же экспедиция нашла на планете, а это может иметь принципиальное значение. Во-вторых, информация о том, что признаков цивилизации не обнаружено, носит весьма относительный характер. За несколько часов обследовать всю планету нельзя.
— У них было оружие? — спросил Бобби.
— Да, по инструкции на борту таких кораблей имеется два бластера.
— Мощная вещь.
— Ну, все в жизни относительно, — сказал дивизионный комиссар Джеймс Хью, поправляя кобуру под мышкой. — Я лично думаю, что лазеры — это мода, а огнестрельное оружие будет существовать вечно…
— А что, если все гораздо проще, чем мы думаем. Может быть, они там просто напились на радостях, потом драка, поножовщина, а потом — пустили в ход бластеры…
— И то же самое произошло через десять дней со спасателями? Маловероятно, — шеф отрицательно покачал головой.
— А вдруг они нашли там драгоценные камни и из-за этого вспыхнул конфликт?
— Я думал об этом. Такой вариант исключить нельзя, — шеф снова раскрыл папку и достал оттуда новую фотографию. — Далее… Через десять суток на планету отправлены два спасателя. Вот фотопортрет одного из них. — Била Харрисона.