Часть 23 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Что до меня, то мне не повезло,
Я опоздал, жил слишком далеко,
И лишь ее образ заставлял меня не смотреть
На маленькое, трепещущее существо в чертогах памяти.
Тут все слишком сложно – для меня. Надеюсь, дело не в переводе. Тебе лучше знать. Переводчица – не специалист в стихах.
La modesta. А вот за это спасибо. Спасибо за высокое мнение обо мне. Постараюсь соответствовать.
Уже поздно. Спокойной ночи, мой принц, пора ложиться. Спи крепко. Сладких снов.
Твоя Беатрис.
P.S. Я еще напишу.
* * *
notes
Примечания
1
Федериго Момпоу (1893–1987) – каталонский пианист и композитор, среди его сочинений есть «Вариации на тему Шопена» – Здесь и далее примеч. перев.
2
Готический квартал (Барри Готик) – одна из главных достопримечательностей Барселоны, отреставрированный квартал римских и средневековых построек, знаменитый площадями, церквями и дворцами.
3
Один из старейших (основан в 1837 г. пионеркой женского образования Мэри Лайон) и лучших частных женских колледжей Америки; расположен в Саут-Хэдли, штат Массачусетс.
4
Не увлекайтесь легато (исп.).
5
Да. Нет (исп.).
6
Кончено (исп.).
7
Косметолог (исп.).
8
Радуйся, Мария, благодати полная; молись о нас (лат.) – католическая молитва Богородице.
9
Сеньор (исп.).