Часть 32 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Констанция со злостью взглянула на золовку, и Элспет поспешила установить мир:
– Давайте посмотрим, как будут вести себя дети во время обеда, ладно?
Обед завершился слезами, зато Инверкиллены сделали надлежащие выводы.
Дети Элспет, будучи постарше, просто расстроились, что им подали отварной лосось со шпинатом, но они все же его ели. Вернее, тыкали вилками и возили по тарелкам. А вот дети Беллы взбунтовались. Они требовали сэндвичи с картофелем фри. Это был вторник, а по вторникам их всегда кормили сэндвичами с картофелем фри и персиками. Кто-то из них сполз под стол и пискляво заскулил:
– Я люблю персиковый день! Почему его отменили?
Двое других тоже полезли под стол, пытаясь успокоить несчастного. Вдруг у лица леди Джорджины пролетела картофелина. Мальчишки с помощью ложек для мороженого через стол кидались друг в друга едой, прячась за укреплениями из лосося. Хадсон пришел от этого в ужас. Он поскользнулся на шпинате и чуть не уронил графин с вином на мистера Кеттеринга. Хорошо еще, что сегодня не постелили нарядные льняные скатерти.
После обеда Айрис увела детей на долгую изнурительную прогулку, а вся семья вместе с миссис Макбейн собралась в библиотеке, чтобы обсудить, как быть дальше.
– Ну что ж, ясно одно, – начала Элспет. – Никто из нас не хочет еще раз испытать нечто подобное. – Все закивали, еще не оправившись от пережитого.
– Я вам говорила: нельзя сажать их вместе. Они постоянно подначивают друг друга, – мрачно сказала леди Джорджина. – Чтобы они не проказничали, их нужно рассадить. За ужином посадим детей между взрослыми.
Миссис Макбейн кивнула:
– Если позволите, я хотела бы высказать одно соображение. Мне трудно представить, чтобы дети каждый вечер спокойно высиживали двухчасовой ужин из пяти блюд. Сегодня вечером, я уверена, они будут вести себя смирно, но чувствую, что уже завтра возникнут проблемы, а послезавтра дети станут и вовсе невыносимы.
– Что вы предлагаете, миссис Макбейн? – резко уточнила Констанция.
Ее терпение было на исходе. Как хозяйка дома, именно она должна была утверждать меню, но леди Джорджина не желала уступать ей эту привилегию. Констанцию это сильно возмущало. Совсем не так представляла она свою роль в качестве графини Инверкиллен.
– С вашего позволения, миледи, если ограничить ужин тремя блюдами… – Комната взорвалась негодованием. Дождавшись, когда все успокоятся, миссис Макбейн продолжила: – Ужин из трех блюд и отдельные блюда для детей… – Новый взрыв гневных воплей.
– Я не намерен есть детскую пищу, облачившись во фрак! – заорал Ангус.
– А я и без фрака не стану это есть! – прорычал Сесил.
Миссис Макбейн громко вздохнула:
– Если детям подавать особые блюда, а вам обычные, но в количестве трех, ужин будет занимать чуть меньше времени и дети, мне кажется, останутся довольны.
– Сначала нам пришлось изменить свой распорядок в угоду слугам, а теперь мы должны подстраиваться под детей? Что это такое?!
Белла сердито швырнула на диван носовой платок и резко встала, чтобы налить себе чаю. Она так яростно размешивала сахар, что Хадсон испугался, как бы не разбилась чашка.
Миссис Макбейн хотелось прилечь. У нее начинала болеть голова.
На помощь ей пришел Фергюс:
– Миссис Макбейн права. Консоме, может, и не вызовет особых проблем, но если подать им нарезанный лосось с икрой и кресс-салатом, они наверняка опять разойдутся. Но если покормить их тем, к чему они привыкли, можно рассчитывать на приятный вечер.
– А я все равно считаю, что мы не должны подстраиваться под детей. Если они хотят быть взрослыми, пусть едят как взрослые, – возразила Констанция.
– Констанция, они не хотят быть взрослыми. Они хотят быть пиратами, носиться по тайным ходам и красть сладости. – Фергюс с раздражением поставил чашку на поднос и выразительно посмотрел на Хадсона. – Это мы хотим, чтобы они вели себя как взрослые. Мы требуем, чтобы шестилетний ребенок выходил к столу в праздничном наряде и пользовался вилкой для рыбы. Нелепые требования.
– Если б мы наняли новую няню, у нас не было бы этой проблемы!
– Белла, это мы уже обсуждали…
И так продолжалось минут сорок, не меньше. В конечном счете миссис Макбейн так и не поняла, какое составлять меню на ужин. Поймав взгляд Фергюса, она постучала пальцем по своим наручным часам и покинула библиотеку. Пусть сами решают.
Тем вечером, ровно в восемь часов, Айрис привела нарядных детей в столовую и рассадила их за столом между взрослыми. Малыши были охвачены радостным волнением. Взрослые нервничали. Леди Джорджина, заняв место в центре стола, где традиционно сидела леди Инверкиллен, оценивающе осмотрела каждого из детей и кивком велела Хадсону подавать блюда.
Взрослые пропустили консоме и сразу приступили к рыбе. Затем была дичь и напоследок – комбинированное блюдо из всякой всячины. Детям на первое принесли нечто похожее на канапе в форме звездочек и сердечек.
– Что это они едят, Хадсон? – полюбопытствовала Констанция. Заинтригованная, она искоса поглядывала на сидящего рядом с ней ребенка, словно жульничала при игре в карты.
– По-моему, это сырные тосты, миледи.
– Сырные тосты?
– Ломтики белого хлеба с расплавленным сыром. – Видя, что она по-прежнему в замешательстве, он объяснил: – Это как сухарики во французском луковом супе, миледи.
– А, понятно. Я тоже люблю сухарики в луковом супе. Может, попросим, чтобы кухарка завтра нам тоже это приготовила? – Она обвела взглядом стол, ища поддержки, но встретила только недоверчивые взгляды.
Детям подали следующее блюдо, и Элспет уставилась на тарелку дочери.
– А это что? – спросила она у Хадсона.
– Рыбный пирог, миледи.
– Maman, c’est vraiment bien. Manger un peu[32]. – Девочка протянула ей на вилке кусочек пирога, с которого на льняную скатерть капал сок.
Элспет, нервничая, попробовала пирог.
– О! Oui, chérie. Merci[33]. – Она откусила еще кусочек. – Да, правда очень вкусно.
Дети уткнулись в свои тарелки, весело болтая между собой. Взрослые угощались из блюд с подносов у слуг. Но вот дети почти доели, а взрослые еще не начинали. «Нам-то скоро принесут?» – подумал Фергюс.
Заметив его беспокойство, Айрис собрала детей в уголке, дала им карандаши и бумагу, чтобы порисовали, «пока мамы и папы будут ужинать». Она пообещала, что их угостят пудингом, если они будут хорошо себя вести.
– Вы знали, что они закончат раньше нас? – спросил мистер Кеттеринг, восхищаясь ее находчивостью, причем не в первый раз.
Айрис покраснела от смущения.
– Нет, не знала. Просто захватила с собой бумагу и карандаши, на всякий случай. Чтобы быть во всеоружии. Ничего конкретного я не планировала.
Ужин завершился вполне благополучно. Дети были довольны, что их угостили пудингом и сыром, и ели в радостном молчании. Только в эти минуты не было слышно их верещания за столом. Когда дети доели, Айрис повела их укладываться спать, а взрослые переместились в гостиную; все сошлись во мнении, что ужин прошел гораздо лучше, чем можно было ожидать.
«Под лестницей» миссис Макбейн и миссис Бернсайд поздравили друг друга, выпив по заслуженной чашке чая.
На следующее утро Фергюс спустился к завтраку немного позднее обычного. Он понял, что дети уже позавтракали и ушли: колбасы не осталось. Намазывая сливочное масло на тост, Фергюс услышал, как Ангус вдруг злобно расхохотался:
– Ха! Наконец-то лорд Элтенбри вышел из игры! Бабушка будет в восторге. А наследник-то у него вообще есть? В смысле законный? Что-то не припомню. – Он бросил газету на стол. – Ну что, Хью, сразимся в теннис?
Фергюс схватил газету. Заголовок на первой полосе «Скотсмэна» гласил: «УМЕР ЛОРД ЭЛТЕНБРИ». Фергюс тяжело опустился на стул. Насколько ему было известно, предложение лорда Элтенбри о покупке их поместья еще оставалось в силе, но никому пока не удалось переубедить леди Джорджину. Что с ним случилось? Пару минут он просматривал статью, пока не нашел следующее: лорд Элтенбри, его сын и две горничные несколько дней пролежали с высокой температурой; выжили только служанки. Причина смерти: вирулентная респираторная инфекция.
Фергюс застонал. Эта чертова болезнь отняла у нас последнюю надежду. Он уже начинал думать, что они прокляты.
В то утро Лолис и Имоджен добрались до Лок-Дауна довольно быстро. Хадсон проводил их в географический зал, где уже ожидали леди Джорджина и Фергюс: он выглядел угнетенным, она же была в приподнятом настроении.
– Что нам теперь делать? – сразу начал Фергюс, как только за ними закрылась дверь.
– Глазам своим не поверил, когда прочитал. – Лолис покачал головой. – Но, честно говоря, даже если б мы приняли предложение Элтенбри, сделка к этому времени еще не была бы завершена. Так что не надо себя казнить.
– Какие наши дальнейшие действия, Эндрю? – спросила леди Джорджина, бросив взгляд на туфли Имоджен. Они явно не соответствовали ее стандартам. Имоджен спрятала ноги под стул.
– Объявим аукцион. Других вариантов не осталось. Я говорил с мистером Кеттерингом по поводу стоимости коллекции, и, думаю, мы почти определили отправную цену поместья.
– А если никто не предложит минимальную цену? – С лица Фергюса не сходило мучительное выражение.
– Сейчас незачем это обсуждать, – ответил Лолис, не скрывая своего огорчения. – Не знаю только, готова ли ваша семья к этому шагу. Если нет, пора начинать готовить их к этому. Представители «Кливерингз» приедут на следующей неделе, начнут помечать предметы ярлыками и готовить торговые площадки.
– Они будут все здесь двигать, – стала объяснять Имоджен, глядя на леди Джорджину, – компонуя лоты по категориям. Это нарушит вашу повседневную жизнь, а чужие люди в доме на многих зачастую производят гнетущее впечатление. Было бы лучше, если б семья на время переселилась в Драммонд-Хаус.
– Боюсь, не получится, – покачал головой Фергюс. – Там до сих пор находятся выздоравливающие слуги.
– Тогда готовьте семью к неизбежному. – Лолис поднялся. – Я попрошу «Кливерингз» согласовывать свои действия с миссис Макбейн, чтобы свести неудобство к минимуму. Но приятного все равно будет мало.
После того как Лолис и Имоджен ушли, Фергюс повернулся к бабушке:
– Уходим в Зазеркалье, Алиса.
Она насмешливо вскинула бровь.
– Ты думаешь? По-моему, это больше напоминает «Падение дома Ашеров»[34].
На следующей неделе сотрудники фирмы «Кливерингз» прибыли в восемь часов утра и для начала сорвали семейный завтрак. Констанция была ужасно недовольна тем, что с ней не посоветовались и даже не поставили в известность. Ангус тоже был расстроен, но лишь до тех пор, пока его не заверили, что теннисный павильон трогать не будут. Леди Джорджина спустилась в музыкальный зал в обычное время и выгнала оттуда нескольких носильщиков. Началось все как-то нескладно.