Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 12 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я — Теда. Меня ограбили бандиты, а мой спутник погнался за ними… Так она сменила имя? Ее сходство с королевой не могло быть простым совпадением. Он лишь задавался вопросом, знает ли она свое настоящее место и положение, которое занимает в этом мире. Была ли королева тем самым спутником, что погналась за бандитами? — Ваш спутник? — переспросил он. Она кивнула. — Друг. Он двигается намного быстрее для своего возраста, чем я ожидала. Возможно, ему удастся поймать бандитов…Мне удалось ранить одного из них. Кефас хотел поднять ее с твердой земли, но ее испуганное выражение лица удержало его. — Ясно. Она медленно поднялась, опустив маленький нож. Кефас бы с удовольствием посмеялся бы, если кто-то решился бы использовать против него такое оружие, но сейчас его больше поразило мужество девушки. — Вы пострадали? — снова поинтересовался воин. — Только моя гордость. Я слишком расслабилась и не заметила, как из кустов выскочили трое бандитов. Они забрали мой рюкзак, прежде чем я поняла, что со мной случилось. Я достала свой нож, когда один из них попытался сбежать, но, думаю, я порезала ему руку. И теперь у меня ничего не осталось, — ее плечи поникли. Девушка посмотрела вдаль. — Ничего не осталось. Кефас больше не мог бороться с необходимостью защищать и помогать ей. Повернувшись к Тритону, он вытащил бурдюк с походной сумки, а затем медленно направился к Теде. Девушка наблюдала, как огромный мужчина шел прямо к ней. На его лице отразилось беспокойное выражение, довольно забавное. Она долгое время была одна, а потому убрала нож обратно. Он довольно хорошо ей служил. Даже если ей удастся проткнуть его кожу, он лишь посмеется над ней. Она была серой, как и его волосы и одежда. Кроме того, у него были усики и короткая бородка. Кефас остановился на расстоянии вытянутой руки — своей руки — и протянул ей бурдюк. — Воды? Горло девушки пересохло и саднило. Она кротко кивнула, прежде чем принять бурдюк с водой из его рук. Пухлые губы Кефаса сжались, и девушка чуть не пролила воду. Он был чертовски красив, несмотря на его странный окрас. — Спасибо, — пробормотала она. — Не за что. Хочешь дождаться своего спутника? Или нам лучше пойти следом за ним? Она заметила, что он использовал слово «мы», но стоило признать: юноша его габаритов был бы прекрасным защитником. Но что она на самом деле знала об этом человеке? Элбейн тоже опасался его, но он признавал, что гаргульи были опасны лишь тогда, когда были рассержены. Как долго она сможет не злить его? Как долго Кефас останется миролюбивым? На самом деле был лишь один способ узнать об этом. Да и девушке не хотелось бы оставаться одной, когда вокруг слонялись бандиты. — Полагаю, нам стоит пойти за ним, — наконец сказала она. Кефас кивнул и медленно двинулся по тропе. Девушка шагала за ним, но старалась не приближаться. Тропа была достаточно широкой, чтобы они могли идти рядом. Кефас с его лошадью занимали лишь половину места, но девушка все еще держалась ближе к другой стороне. Молчание длилось несколько минут, пока спутники подстраивались под шаг друг друга. Теда смотрела прямо перед собой, стараясь не обращать внимания на странного мужчину. Хоть он и казался высеченным из камня. Плащ на его спине выглядел странно, словно он был накрыт пакетом или чем-то подобным. Искоса глядя на него, девушка улавливала, как каждые пару шагов Кефас смотрел на нее. Наконец Теда решила прервать молчание. — Что? — спросила девушка. — Я ничего не говорил. — Но Вы продолжаете на меня смотреть. Что-то не так с моим лицом? Он усмехнулся и покачал головой. — Вовсе нет. Просто Вы мне интересны. Почему? — Вы слишком молоды, чтобы путешествовать по стране в одиночку. Она досадливо фыркнула. — Я не одна. Мой спутник побежал за бандитами, помнишь? Он кивнул. — Верно. Кажется, твой спутник сбежал, решив, что сумка, похищенная бандитами, будет хорошей причиной оставить тебя на дороге. Полностью беззащитной и уязвимой. — Я не уязвима. И он всего лишь старик. Я бы никогда не сказала, что он был моим защитником. Во всяком случае, это мне стоило присматривать за ним. Но он не предупредил меня, когда побежал за похитителями. Он удивленно вскинул брови от услышанного, но девушка с досадой отвернулась. — Итак, ты путешествовала в этих краях со стариком, не имея при себе никакой защиты, кроме металлического ножика? В такой интерпретации это звучало забавнее, но лишь сильнее злило ее.
— Это не твое дело. Я даже не знаю, кто ты. — Я же говорил. Я — Кефас, защитник Халстрида. Один из Владык Гаргулий, которые защищают королевство. Страх, любопытство и благоговейный трепет поднялись внутри Теды, и она уже сне знала, что сказать. — Тебе не нужно меня бояться, — произнес Кефас. — Я защищаю невинных. Но если ты чувствуешь вину за какое-то преступление, я не стану осуждать тебя. Кефас попытался скрыть усмешку, когда девушка вскинула очаровательную головку. Очевидно, что он считал ее невинным младенцем. Его волновало то, что она чувствовала себя неудобно рядом с ним. Но он не мог уйти, пока не найдет ее спутника или грабителей. И до тех пор он останется в форме гаргульи. — Конечно, я не чувствую за собой вины. Если только в том, что впредь не стану отвлекаться. — Когда на вас напали? — Да. — Ясно. Он постарался придумать, что еще сказать, когда Гига выбежал из ниоткуда. Теда поразилась внезапному появлению, но, казалось, не удивилась виду существа. — У тебя есть питомец? — Похоже на то. Хотя он, очевидно, считает иначе. — Он? — Я полагаю, да. Существо посмотрело на Теду и, кажется, улыбнулось. — Гига! Я Гига! — Гига? — переспросила она. — Полагаю, так его зовут. — Ах. Привет, Гига. Я — Теда. Гига кивнул, продолжая идти рядом с ними. — Тееееда. Теееееда пока. — Мне кажется, что он принял тот факт, что ты путешествуешь с нами. — Ммм, — пробормотала она. Он наблюдал за ней некоторое время, прежде чем вновь повернуться к дороге. Следы преступников все еще были видны, как и глубокий след, который должно быть оставил спутник девушки. — Твой спутник использует посох как трость или как оружие? — Честно говоря, я не знаю. Об Элбейне мне не так много известно, кроме того, что он раз или два бывал в рыбацкой деревеньке. Кефас замер. Теда сделала еще пару шагов, прежде чем поняла, что он следует за ней, и повернулась. — Что-то не так? — Ты сказала, что его зовут Элбейн? — Да. Теда вернулась к месту, где стоял нахмуренный Кефас. Несмотря на то, что на его лице явно был написан гнев, девушка больше не боялась его. Если бы он хотел причинить ей боль, то уже сделал бы это. Так почему упоминание имени старика так его разозлило? Сказанные ранее слова Элбейна о гаргульях эхом отдавались в ее голове. Ох, ну конечно. Гаргульи дружелюбны к вам до тех пор, пока вы не разозлите их. Тогда они в мгновение ока становятся смертельно опасными. Что такого натворил старик, что так не понравилось Владыке? — Ты знаком с ним? — спросила девушка. Кефас пожал плечами.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!